Skip to main content

Sloka 33

ТЕКСТ 33

Verš

Текст

dṛṣṭvādbhutāni bahuśo
nanda-gopo bṛhadvane
vasudeva-vaco bhūyo
mānayām āsa vismitaḥ
др̣шт̣ва̄дбхута̄ни бахуш́о
нанда-гопо бр̣хадване
васудева-вачо бхӯйо
ма̄найа̄м а̄са висмитах̣

Synonyma

Пословный перевод

dṛṣṭvā — poté, co viděl; adbhutāni — úžasné, udivující události; bahuśaḥ — mnohokrát; nanda-gopaḥ — Nanda Mahārāja, vůdce pastevců krav; bṛhadvane — v Bṛhadvanu; vasudeva-vacaḥ — slova, jež pronesl Vasudeva, když byl Nanda Mahārāja v Mathuře; bhūyaḥ — znovu a znovu; mānayām āsa — uznával jejich pravdivost; vismitaḥ — s velkým údivem.

др̣шт̣ва̄ — увидев; адбхута̄ни — необычные, поразительные происшествия; бахуш́ах̣ — много раз; нанда-гопах̣ — Махараджа Нанда, глава пастухов; бр̣хадване — в Брихадване; васудева-вачах̣ — слова, сказанные Васудевой, когда Махараджа Нанда был в Матхуре; бхӯйах̣ — снова и снова; ма̄найа̄м а̄са — обдумывал, признавал их несомненную верность; висмитах̣ — крайне изумленный.

Překlad

Перевод

Nanda Mahārāja čím dál více žasl, když viděl, co všechno se v Bṛhadvanu děje, a vzpomínal na slova, která mu řekl Vasudeva v Mathuře.

Наблюдая все эти происшествия в Брихадване, Махараджа Нанда все больше удивлялся и все время вспоминал слова, сказанные ему Васудевой в Матхуре.