Skip to main content

Sloka 44

ТЕКСТ 44

Verš

Текст

ya etat pūtanā-mokṣaṁ
kṛṣṇasyārbhakam adbhutam
śṛṇuyāc chraddhayā martyo
govinde labhate ratim
йа этат пӯтана̄-мокшам̇
кр̣шн̣асйа̄рбхакам адбхутам
ш́р̣н̣уйа̄ч чхраддхайа̄ мартйо
говинде лабхате ратим

Synonyma

Пословный перевод

yaḥ — každý, kdo; etat — toto; pūtanā-mokṣam — vysvobození Pūtany; kṛṣṇasya — Kṛṣṇy; ārbhakam — dětská zábava; adbhutam — úžasná; śṛṇuyāt — měl by poslouchat; śraddhayā — s vírou a oddaností; martyaḥ — kdokoli v tomto hmotném světě; govinde — k Nejvyšší Osobě, Govindovi, Ādi-puruṣovi; labhate — získá; ratim — připoutanost.

йах̣ — который; этат — это; пӯтана̄-мокшам — спасение Путаны; кр̣шн̣асйа — Кришны; а̄рбхакам — детские игры; адбхутам — удивительные; ш́р̣н̣уйа̄т — станет слушать; ш́раддхайа̄ — с верой и преданностью; мартйах̣ — человек, обитатель материального мира; говинде — к Верховной Личности, Говинде, Ади-пуруше; лабхате — обретает; ратим — привязанность.

Překlad

Перевод

Každý, kdo s vírou a oddaností naslouchá vyprávění o tom, jak Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, zabil Pūtanu, a kdo takto svůj sluch zaměřuje na Kṛṣṇovy dětské zábavy, nepochybně získá připoutanost ke Govindovi, nejvyšší původní osobě.

Любой, кто с верой и преданностью слушает о том, как Кришна, Верховная Личность Бога, убил Путану, иначе говоря, любой, кто внимает повествованиям о детских играх Кришны, непременно обретет привязанность к Говинде, высшей, изначальной личности.

Význam

Комментарий

Událost, při níž se velká čarodějnice pokoušela zabít dítě, ale byla zabita sama, je jistě úžasná. Proto je v tomto verši použito slovo adbhutam, jež znamená “zvláštně úžasná”. Kṛṣṇa nám o sobě zanechal mnoho úžasných vyprávění. Pouhou četbou těchto vyprávění, jak jsou popsány v knize “Krišna, Nejvyšší Osobnost Božství”, bude oddaný vysvobozen z hmotného světa a postupně vyvine připoutanost a oddanost ke Govindovi, Ādi-puruṣovi.

То, что грозная ведьма попыталась убить ребенка, но в результате сама была убита, конечно же, удивительно. Вот почему в этом стихе употреблено слово адбхутам, которое означает «в высшей степени удивительное». Кришна оставил после Себя множество удивительных рассказов. Просто читая эти рассказы, собранные в книге «Кришна», человек освобождается из материального мира и постепенно обретает привязанность к Говинде, Ади-пуруше, и преданность Ему.

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k šesté kapitole desátého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Usmrcení démonice Pūtany”.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к шестой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Убийство демоницы Путаны».