Skip to main content

Sloka 29

ТЕКСТ 29

Verš

Текст

akrūraḥ kṛtavarmā ca
śrutvā śatadhanor vadham
vyūṣatur bhaya-vitrastau
dvārakāyāḥ prayojakau
akrūraḥ kṛtavarmā ca
śrutvā śatadhanor vadham
vyūṣatur bhaya-vitrastau
dvārakāyāḥ prayojakau

Synonyma

Пословный перевод

akrūraḥ kṛtavarmā ca — Akrūra a Kṛtavarmā; śrutvā — když slyšeli o; śatadhanoḥ — Śatadhanvy; vadham — zabití; vyūṣatuḥ — odešli do vyhnanství; bhaya-vitrastau — zachváceni nesmírným strachem; dvārakāyāḥ — ze Dvāraky; prayojakau — osnovatelé.

акрӯрах̣ кр̣таварма̄ ча — Акрура и Критаварма; ш́рутва̄ — услышав; ш́атадханох̣ — Шатадханвы; вадхам — об убийстве; вйӯшатух̣ — они отправились в изгнание; бхайа-витрастау — охваченные непреодолимым страхом; два̄рака̄йа̄х̣ — из Двараки; прайоджакау — подстрекатели.

Překlad

Перевод

Když Akrūra a Kṛtavarmā, kteří původnĕ navedli Śatadhanvu ke spáchání jeho zločinu, slyšeli, že byl zabit, uprchli strachy ze Dvāraky a usadili se jinde.

Когда Акрура и Критаварма, подстрекавшие Шатадханву совершить убийство, узнали о его смерти, их сердца охватил ужас и они убежали из Двараки, поселившись в другом месте.