Skip to main content

Sloka 13

ТЕКСТ 13

Verš

Текст

śaureḥ sapta-daśāhaṁ vai
saṁyugāni parājitaḥ
trayo-viṁśatibhiḥ sainyair
jigye ekam ahaṁ param
ауре сапта-даха ваи
сайугни парджита
трайо-виатибхи саинйаир
джигйе экам аха парам

Synonyma

Пословный перевод

śaureḥ — s Kṛṣṇou; sapta-daśa — sedmnáct; aham — já; vai — vskutku; saṁyugāni — bitev; parājitaḥ — prohrál; trayaḥ-viṁśatibhiḥ — dvaceti třemi; sainyaiḥ — s vojsky; jigye — vyhrál; ekam — jednu; aham — já; param — pouze.

ауре — с Кришной; сапта-даа — семнадцать; ахам — я; ваи — поистине; сайугни — битв; парджита — проиграл; трайа- виатибхи — с двадцатью тремя; саинйаи — армиями; джигйе — выиграл; экам — одну; ахам — я; парам — только.

Překlad

Перевод

V bitvĕ s Kṛṣṇou jsem já a mých dvacet tři vojsk prohrál sedmnáctkrát; pouze jednou jsem Ho porazil.

Со своими двадцатью тремя армиями я семнадцать раз проигрывал Кришне в сражениях и лишь один раз победил.

Význam

Комментарий

Jarāsandha nabízí svůj život jako příklad nevyhnutelného štĕstí a úzkosti v tomto hmotném svĕtĕ.

Джарасандха приводит пример из собственной жизни в качестве иллюстрации того, что счастье и страдания в материальном мире неизбежны.