Skip to main content

Sloka 36

ТЕКСТ 36

Verš

Текст

kṛṣṇam āgatam ākarṇya
vidarbha-pura-vāsinaḥ
āgatya netrāñjalibhiḥ
papus tan-mukha-paṅkajam
кшам гатам карйа
видарбха-пура-всина
гатйа нетрджалибхи
папус тан-мукха-пакаджам

Synonyma

Пословный перевод

kṛṣṇam — Pán Kṛṣṇa; āgatam — přijel; ākarṇya — když se doslechli; vidarbha-pura — hlavního mĕsta Vidarbhy; vāsinaḥ — obyvatelé; āgatya — přicházející; netra — svých očí; añjalibhiḥ — pootevřenými dlanĕmi; papuḥ — pili; tat — Jeho; mukha — tvář; paṅkajam — lotosovou.

кшам — Господь Кришна; гатам — приехал; карйа — услышав; видарбха-пура — стольного града Видарбхи; всина — жители; гатйа — придя; нетра — своих глаз; аджалибхи — пригоршнями; папу — они пили; тат — Его; мукха — лицо; пакаджам — лотос.

Překlad

Перевод

Když se obyvatelé Vidarbha-puru doslechli, že přijel Pán Kṛṣṇa, šli Ho všichni navštívit. Pootevřenými dlanĕmi svých očí pili med Jeho lotosové tváře.

Услышав, что в город приехал Господь Кришна, жители Видарбхапура отправились взглянуть на Него. Пригоршнями своих глаз они пили мед Его похожего на лотос лица.