Skip to main content

Sloka 31

ТЕКСТ 31

Verš

Текст

tam āgataṁ samājñāya
vaidarbhī hṛṣṭa-mānasā
na paśyantī brāhmaṇāya
priyam anyan nanāma sā
там гата самджйа
ваидарбхӣ хша-мнас
на пайантӣ брхмайа
прийам анйан нанма с

Synonyma

Пословный перевод

tam — Jeho, Kṛṣṇu; āgatam — který přijel; samājñāya — plnĕ si uvĕdomující; vaidarbhī — Rukmiṇī; hṛṣṭa — potĕšená; mānasā — její mysl; na paśyantī — nevidící; brāhmaṇāyabrāhmaṇovi; priyam — drahé; anyat — nic jiného; nanāma — poklonila se; — ona.

там — Его, Кришну; гатам — прибывшим; самджйа — полностью осознав; ваидарбхӣ — Рукмини; хша — обрадованный; мнас — ее ум; на пайантӣ — не видя; брхмайабрахману; прийам — дорогого; анйат — ничего иного; нанма — поклонилась; с — она.

Překlad

Перевод

Princezna Vaidarbhī byla bez sebe radostí, když se dozvĕdĕla o Kṛṣṇovĕ příjezdu. Jelikož po ruce nenašla nic vhodného, co by brāhmaṇovi darovala, jednoduše se mu poklonila.

Узнав, что Кришна уже в городе, царевна Вайдарбхи возликовала. Не найдя под рукой ничего, чем можно было бы отблагодарить брахмана, она просто поклонилась ему.