Skip to main content

Sloka 26

ТЕКСТ 26

Verš

Текст

tad avetyāsitāpāṅgī
vaidarbhī durmanā bhṛśam
vicintyāptaṁ dvijaṁ kañcit
kṛṣṇāya prāhiṇod drutam
тад аветйситпгӣ
ваидарбхӣ дурман бхам
вичинтйпта двиджа качит
кшйа прхиод друтам

Synonyma

Пословный перевод

tat — to; avetya — vĕdoucí; asita — tmavé; apāṅgī — koutky jejíchž očí; vaidarbhī — princezna z Vidarbhy; durmanā — nešťastná; bhṛśam — nesmírnĕ; vicintya — rozvažující; āptam — spolehlivého; dvijambrāhmaṇu; kañcit — jistého; kṛṣṇāya — ke Kṛṣṇovi; prāhiṇot — poslala; drutam — spĕšnĕ.

тат — то; аветйа — зная; асита — темные; апгӣ — уголки чьих глаз; ваидарбхӣ — царевна Видарбхи; дурман — несчастная; бхам — очень; вичинтйа — думая; птам — надежного; двиджамбрахмана; качит — некоего; кшйа — к Кришне; прхиот — послала; друтам — спешно.

Překlad

Перевод

Tmavooká Vaidarbhī o tomto plánu vĕdĕla a nesmírnĕ ji vyvádĕl z klidu. Posoudila situaci a rychle poslala důvĕryhodného brāhmaṇu ke Kṛṣṇovi.

Темноглазая Вайдарбхи знала о намерениях своего брата, и они глубоко огорчали ее. Обдумав всё как следует, она спешно отправила к Кришне надежного брахмана.