Skip to main content

Sloka 21

ТЕКСТ 21

Verš

Текст

śrī-bādarāyaṇir uvāca
rājāsīd bhīṣmako nāma
vidarbhādhipatir mahān
tasya pancābhavan putrāḥ
kanyaikā ca varānanā
рӣ-бдарйаир увча
рджсӣд бхӣшмако нма
видарбхдхипатир махн
тасйа панчбхаван путр
канйаик ча варнан

Synonyma

Пословный перевод

śrī-bādarāyaṇiḥ — Śrī Bādarāyaṇi (Śukadeva, syn Badarāyaṇy Veda-vyāsy); uvāca — pravil; rājā — král; āsīt — byl; bhīṣmakaḥ nāma — jménem Bhīṣmaka; vidarbha-adhipatiḥ — vládce království Vidarbha; mahān — velký; tasya — jeho; pañca — pĕt; abhavan — bylo; putrāḥ — synů; kanyā — dcera; ekā — jedna; ca — a; vara — výjimečnĕ krásná; ānanā — jejíž tvář.

рӣ-бдарйаи — Шри Бадараяни (Шукадева, сын Бадараяны, Ведавьясы); увча — сказал; рдж — царь; сӣт — был; бхӣшмака нма — по имени Бхишмака; видарбха-адхипати — правитель царства Видарбха; махн — великий; тасйа — его; пача — пять; абхаван — было; путр — сыновей; канй — дочь; эк — одна; ча — и; вара — необычайно прекрасно; нан — чье лицо.

Překlad

Перевод

Śrī Bādarāyaṇi pravil: Král jménem Bhīṣmaka, mocný vládce Vidarbhy, mĕl pĕt synů a jednu dceru s půvabnou tváří.

Шри Бадараяни сказал: В те времена жил царь по имени Бхишмака, могущественный правитель Видарбхи. У него было пять сыновей и одна дочь необычайной красоты.