Skip to main content

Sloka 8

ТЕКСТ 8

Verš

Текст

kva vajra-sāra-sarvāṅgau
mallau śailendra-sannibhau
kva cāti-sukumārāṅgau
kiśorau nāpta-yauvanau
ква ваджра-сра-сарвгау
маллау аилендра-саннибхау
ква чти-сукумргау
киорау нпта-йауванау

Synonyma

Пословный перевод

kva — kde, na jedné stranĕ; vajra — blesku; sāra — se silou; sarva — všechny; aṅgau — jejichž končetiny; mallau — dva zápasníci; śaila — hory; indra — jako hlavní; sannibhau — jejichž vzezření; kva — kde; ca — a, na druhé stranĕ; ati — velmi; su-kumāra — křehké; aṅgau — jejichž údy; kiśorau — dva mladíci; na āpta — kteří ještĕ nedosáhli; yauvanau — zralosti.

ква — где, с одной стороны; ваджра — молнии; сра — с силой; сарва — все; агау — чьи части тела; маллау — два борца; аила — гор; индра — как царь; саннибхау — чья внешность; ква — где; ча — и, с другой стороны; ати — очень; су-кумра — нежные; агау — чьи части тела; киорау — два юноши; на пта — еще не достигшие; йауванау — Своей зрелости.

Překlad

Перевод

Jak může nĕkdo srovnávat tyto dva profesionální zápasníky, kteří mají ruce a nohy silné jako blesky a tĕla podobná mocným horám, a tyto dva mladé, nedospĕlé chlapce s tak křehkými tĕly?

Как можно сравнивать двух опытных борцов, чьи мускулы тверды, словно молния, а тела напоминают могучие горы, с двумя мальчиками, еще не вступившими в пору зрелости, с мягкими и нежными телами?