Skip to main content

Sloka 8

ТЕКСТ 8

Verš

Текст

pucche pragṛhyāti-balaṁ
dhanuṣaḥ pañca-viṁśatim
vicakarṣa yathā nāgaṁ
suparṇa iva līlayā
пуччхе прагхйти-бала
дхануша пача-виатим
вичакарша йатх нга
супара ива лӣлай

Synonyma

Пословный перевод

pucche — za ocas; pragṛhya — poté, co ho chytil; ati-balam — nesmírnĕ mocného (slona); dhanuṣaḥ — délek luku; pañca-viṁśatim — dvacet pĕt; vicakarṣa — táhl; yathā — jako; nāgam — hada; suparṇaḥ — Garuḍa; iva — tak; līlayā — hravĕ.

пуччхе — за хвост; прагхйа — схватив его; ати-балам — необычайно могучего (слона); дхануша — длин луков; пача-виатим — на двадцать пять; вичакарша — Он оттащил; йатх — как; нгам — змею; супара — Гаруда; ива — как; лӣлай — играючи.

Překlad

Перевод

Pán Kṛṣṇa poté chytil mocného Kuvalayāpīḍu za ocas a hravĕ ho táhl dvacet pĕt délek luku stejnĕ snadno, jako by Garuḍa táhl hada.

Затем Господь Кришна схватил могучего Кувалаяпиду за хвост и играючи протащил его по земле на расстояние двадцати пяти луков, словно Гаруда, который тащит огромную змею.