Sloka 10-11
Texts 10-11
Verš
Text
ratnābharaṇa-bhūṣitā
dhanuḥ-śūleṣu-carmāsi-
śaṅkha-cakra-gadā-dharā
ratnābharaṇa-bhūṣitā
dhanuḥ-śūleṣu-carmāsi-
śaṅkha-cakra-gadā-dharā
apsaraḥ-kinnaroragaiḥ
upāhṛtoru-balibhiḥ
stūyamānedam abravīt
apsaraḥ-kinnaroragaiḥ
upāhṛtoru-balibhiḥ
stūyamānedam abravīt
Synonyma
Synonyms
divya-srak-ambara-ālepa — potom přijala podobu polobohyně, ozdobené santálovou pastou, květinovými girlandami a nádhernými šaty; ratna-ābharaṇa-bhūṣitā — ozdobená šperky z cenných drahokamů; dhanuḥ-śūla-iṣu-carma-asi — s lukem, trojzubcem, šípy, štítem a mečem; śaṅkha-cakra-gadā-dharā — a držící zbraně Viṣṇua (lasturu, disk a kyj); siddha-cāraṇa-gandharvaiḥ — Siddhy, Cāraṇy a Gandharvy; apsaraḥ-kinnara-uragaiḥ — a Apsarami, Kinnary a Uragy; upāhṛta-uru-balibhiḥ — kteří jí přinášeli různé dary; stūyamānā — velebená; idam — tato slova; abravīt — pronesla.
divya-srak-ambara-ālepa — she then assumed the form of a demigoddess, completely decorated with sandalwood pulp, flower garlands and a nice dress; ratna-ābharaṇa-bhūṣitā — decorated with ornaments of valuable jewels; dhanuḥ-śūla-iṣu-carma-asi — with bow, trident, arrows, shield and sword; śaṅkha-cakra-gadā-dharā — and holding the weapons of Viṣṇu (conchshell, disc and club); siddha-cāraṇa-gandharvaiḥ — by the Siddhas, Cāraṇas and Gandharvas; apsaraḥ-kinnara-uragaiḥ — and by the Apsarās, Kinnaras and Uragas; upāhṛta-uru-balibhiḥ — who brought all kinds of presentations to her; stūyamānā — being praised; idam — these words; abravīt — she said.
Překlad
Translation
Bohyně Durgā byla ozdobena květinovými girlandami, potřena santálovou pastou a oděna do krásných šatů se šperky z cenných drahokamů. S lukem, trojzubcem, šípy, štítem, mečem, lasturou, diskem a kyjem v rukách, velebena nebeskými bytostmi, jako jsou Apsary, Kinnarové, Uragové, Siddhové, Cāraṇové a Gandharvové, kteří ji uctívali různými dary, promluvila.
The goddess Durgā was decorated with flower garlands, smeared with sandalwood pulp and dressed with excellent garments and ornaments made of valuable jewels. Holding in her hands a bow, a trident, arrows, a shield, a sword, a conchshell, a disc and a club, and being praised by celestial beings like Apsarās, Kinnaras, Uragas, Siddhas, Cāraṇas and Gandharvas, who worshiped her with all kinds of presentations, she spoke as follows.