Skip to main content

Sloka 48-49

Texts 48-49

Verš

Texto

tayā hṛta-pratyaya-sarva-vṛttiṣu
dvāḥ-stheṣu paureṣv api śāyiteṣv atha
dvāraś ca sarvāḥ pihitā duratyayā
bṛhat-kapāṭāyasa-kīla-śṛṅkhalaiḥ
tayā hṛta-pratyaya-sarva-vṛttiṣu
dvāḥ-stheṣu paureṣv api śāyiteṣv atha
dvāraś ca sarvāḥ pihitā duratyayā
bṛhat-kapāṭāyasa-kīla-śṛṅkhalaiḥ
tāḥ kṛṣṇa-vāhe vasudeva āgate
svayaṁ vyavaryanta yathā tamo raveḥ
vavarṣa parjanya upāṁśu-garjitaḥ
śeṣo ’nvagād vāri nivārayan phaṇaiḥ
tāḥ kṛṣṇa-vāhe vasudeva āgate
svayaṁ vyavaryanta yathā tamo raveḥ
vavarṣa parjanya upāṁśu-garjitaḥ
śeṣo ’nvagād vāri nivārayan phaṇaiḥ

Synonyma

Palabra por palabra

tayā — vlivem Yogamāyi; hṛta-pratyaya — zbavenými všech vjemů; sarva-vṛttiṣu — se všemi smysly; dvāḥ-stheṣu — všichni strážci u dveří; paureṣu api — i ostatní obyvatelé domu; śāyiteṣu — pohrouženi do hlubokého spánku; atha — když se Vasudeva pokoušel vynést svého transcendentálního syna z vězení; dvāraḥ ca — a také dveře; sarvāḥ — všechny; pihitāḥ — zhotovené; duratyayā — tvrdé a pevné; bṛhat-kapāṭa — a na velkých vratech; āyasa-kīla-śṛṅkhalaiḥ — se silnou konstrukcí pobitou železnými hřeby a zajištěné železnými řetězy; tāḥ — ty všechny; kṛṣṇa-vāhe — nesoucí Kṛṣṇu; vasudeve — když Vasudeva; āgate — objevil se; svayam — samy; vyavaryanta — otevřely se dokořán; yathā — jako; tamaḥ — tma; raveḥ — když se objeví slunce; vavarṣa — spouštěly déšť; parjanyaḥ — mraky na nebi; upāṁśu-garjitaḥ — mírně hřmící a sesílající jemný déšť; śeṣaḥ — Ananta-nāga; anvagāt — následoval; vāri — kapky deště; nivārayan — zastavující; phaṇaiḥ — roztažením svých kápí.

tayā — por la influencia de Yoga-māyā; hṛta-pratyaya — privados de toda sensación; sarva-vṛttiṣu — con todos sus sentidos; dvāḥ-stheṣu — todos los guardianes; paureṣu api — así como los demás habitantes de la casa; śāyiteṣu — dormir muy profundamente; atha — cuando Vasudeva trató de sacar de la prisión a su trascendental hijo; dvāraḥ ca — así como las puertas; sarvāḥ — todas; pihitāḥ — construidas; duratyayā — muy fuertes y sólidas; bṛhat-kapāṭa — y en las grandes puertas; āyasa-kīla-śṛṅkhalaiḥ — de construcción muy sólida, con cerrojos y cadenas de hierro; tāḥ — todas ellas; kṛṣṇa-vāhe — llevando a Kṛṣṇa; vasudeve — cuando Vasudeva; āgate — aparecía; svayam — por sí solas; vyavaryanta — se abrían de par en par; yathā — como; tamaḥ — la oscuridad; raveḥ — a la salida del Sol; vavarṣa — derramaban lluvia; parjanyaḥ — las nubes del cielo; upāṁśu-garjitaḥ — resonando mansamente y con una lluvia muy fina; śeṣaḥ — Ananta-nāga; anvagāt — siguió; vāri — la lluvia que caía; nivārayan — deteniendo; phaṇaiḥ — abriendo Sus capuchas.

Překlad

Traducción

Vlivem Yogamāyi všichni strážci u dveří tvrdě usnuli se smysly neschopnými vnímat a ostatní obyvatelé domu také upadli do hlubokého spánku. Když vyjde slunce, temnota automaticky zmizí a stejně tak, když se objevil Vasudeva, zavřené dveře, masivně pobité železem a zajištěné železnými řetězy, se samy od sebe otevřely. Jelikož mraky na nebi mírně hřměly a sesílaly drobný déšť, Vasudevu již ode dveří následoval Ananta-nāga, expanze Nejvyšší Osobnosti Božství, s roztaženými kápěmi, aby ho i s transcendentálním dítětem chránil.

Por la influencia de Yoga-māyā, todos los guardianes y habitantes de la casa quedaron profundamente dormidos, con los sentidos imposibilitados para la acción. Tan pronto como sale el Sol, la oscuridad desaparece; del mismo modo, cuando aparecía Vasudeva, las puertas, fuertemente cerradas con cadenas y pasadores de hierro, se abrían una a una por sí solas para darle paso. Como en el cielo las nubes tronaban mansamente y dejaban caer su lluvia, Ananta-nāga, una expansión de la Suprema Personalidad de Dios, siguió a Vasudeva y al trascendental bebé desde la misma puerta de la prisión, con las capuchas extendidas sobre ellos para protegerles.

Význam

Significado

Śeṣa-nāga je expanzí Nejvyšší Osobnosti Božství, který má za úkol sloužit Pánu vším potřebným. Když Vasudeva přenášel své dítě, Śeṣa-nāga přišel Pánu sloužit tím, že Ho chránil před mírným deštěm.

Śeṣa-nāga es una expansión de la Suprema Personalidad de Dios que tiene la misión de servir al Señor con todos los accesorios que sean precisos. Śeṣa-nāga acudió a servir al Señor, protegiéndole de la suave lluvia mientras Vasudeva llevaba al niño.