Skip to main content

Sloka 7

ТЕКСТ 7

Verš

Текст

gaccha devi vrajaṁ bhadre
gopa-gobhir alaṅkṛtam
rohiṇī vasudevasya
bhāryāste nanda-gokule
anyāś ca kaṁsa-saṁvignā
vivareṣu vasanti hi
гаччха деви враджам̇ бхадре
гопа-гобхир алан̇кр̣там
рохин̣ӣ васудевасйа
бха̄рйа̄сте нанда-гокуле
анйа̄ш́ ча кам̇са-сам̇вигна̄
виварешу васанти хи

Synonyma

Пословный перевод

gaccha — nyní jdi; devi — ó ty, kterou by měl celý svět uctívat; vrajam — do Vraji; bhadre — ó ty, jež projevuješ svou přízeň všem živým bytostem; gopa-gobhiḥ — pastevci krav a kravami; alaṅkṛtam — ozdobené; rohiṇī — jménem Rohiṇī; vasudevasya — Vasudevy, Kṛṣṇova otce; bhāryā — jedna z manželek; āste — žije; nanda-gokule — v sídle Nandy Mahārāje zvaném Gokula, kde se chovají stovky a tisíce krav; anyāḥ ca — a další manželky; kaṁsa-saṁvignāḥ — obávající se Kaṁsy; vivareṣu — v ústraní; vasanti — žijí; hi — jistě.

гаччха — отправляйся же; деви — о достойная того, чтобы тебе поклонялся весь мир; враджам — в земли Враджа; бхадре — о ты, приносящая благо всем живым существам; гопа-гобхих̣ — пастухами и коровами; алан̇кр̣там — украшенные; рохин̣ӣ — Рохини; васудевасйа — Васудевы, отца Кришны; бха̄рйа̄ — жена; а̄сте — находится; нанда-гокуле — во владениях Махараджи Нанды, называемых Гокулой, где содержатся сотни, тысячи коров; анйа̄х̣ ча — и другие (жены); кам̇са-сам̇вигна̄х̣ — страшащиеся Камсы; виварешу — в укромных местах; васанти — живут; хи — поистине.

Překlad

Перевод

Pán nařídil Yogamāyi: “Ó má energie, již by měl uctívat celý svět a která přinášíš blaho všem živým bytostem, jdi do Vraji, kde se svými manželkami žije mnoho pastevců krav. V této nádherné zemi plné krav žije v domě Nandy Mahārāje Vasudevova žena Rohiṇī. Tajně tam žijí i další ženy Vasudevy, jelikož se bojí Kaṁsy. Prosím, jdi tam.”

Господь приказал Йогамайе: О Моя энергия, которой поклоняется весь мир, ты одаряешь благодеяниями все живые существа. Отправляйся же во Врадж, где живет много пастухов со своими женами. В том дивном краю, где обитает много коров, в доме Махараджи Нанды живет жена Васудевы, Рохини. Там же от страха перед Камсой скрываются и другие жены Васудевы. Иди же туда.

Význam

Комментарий

Nanda-gokula, sídlo krále Nandy, byla již sama o sobě překrásná, a když Yogamāyā dostala pokyn, aby tam šla a dodala oddaným odvahy, celá oblast tím ještě nabyla na kráse a bezpečnosti. Yogamāyā měla schopnost vytvořit tuto atmosféru, a proto ji Pán do Nanda-gokuly poslal.

Нанда-гокула, обитель царя Нанды, сама по себе прекрасна, и она стала еще красивее и безопасней, когда Йогамайе было велено прийти туда и вселить в преданных дух бесстрашия. Поскольку Йогамайя способна создать такую атмосферу, Господь велел ей отправиться в Нанда-гокулу.