Skip to main content

Sloka 29

ТЕКСТ 29

Verš

Текст

tadā ghana-cchadā devā
bhayād dhā-heti cukruśuḥ
jahṛṣur ye ca kaṁsādyāḥ
kauṇapās tv agha-bāndhavāḥ
тада̄ гхана-ччхада̄ дева̄
бхайа̄д дха̄-хети чукруш́ух̣
джахр̣шур йе ча кам̇са̄дйа̄х̣
каун̣апа̄с тв агха-ба̄ндхава̄х̣

Synonyma

Пословный перевод

tadā — tehdy; ghana-chadāḥ — za mraky; devāḥ — všichni polobozi; bhayāt — jelikož se cítili ohroženi, když Kṛṣṇa vešel do démonovy tlamy; - — běda, běda; iti — takto; cukruśuḥ — volali; jahṛṣuḥ — začali jásat; ye — ti; ca — také; kaṁsa-ādyāḥ — Kaṁsa a další; kauṇapāḥ — démoni; tu — zajisté; agha-bāndhavāḥ — přátelé Aghāsury.

тада̄ — тогда; гхана-чхада̄х̣ — спрятанные за облаками; дева̄х̣ — полубоги; бхайа̄т — от страха (потому что Кришна вошел в пасть демона); ха̄-ха̄ — увы, увы; ити — так; чукруш́ух̣ — воскликнули; джахр̣шух̣ — возликовали; йе — которые; ча — и; кам̇са-а̄дйа̄х̣ — Камса и другие; каун̣апа̄х̣ — демоны; ту — поистине; агха-ба̄ндхава̄х̣ — друзья Агхасуры.

Překlad

Перевод

Když Kṛṣṇa vstoupil do Aghāsurových úst, polobozi skrytí za mraky volali: “Běda! Běda!” Přátelé Aghāsury, jako Kaṁsa a další démoni, však jásali.

Когда Кришна вошел в пасть Агхасуры, полубоги, прятавшиеся за облаками, стали восклицать: «Какой ужас, какой ужас!» А Камса и другие демоны, друзья Агхасуры, возликовали.