Sloka 38
ТЕКСТ 38
Verš
Текст
avidūre vraja-bhuvaḥ
saha gopāla-dārakaiḥ
cārayām āsatur vatsān
nānā-krīḍā-paricchadau
saha gopāla-dārakaiḥ
cārayām āsatur vatsān
nānā-krīḍā-paricchadau
авидӯре враджа-бхувах̣
саха гопа̄ла-да̄ракаих̣
ча̄райа̄м а̄сатур ватса̄н
на̄на̄-крӣд̣а̄-париччхадау
саха гопа̄ла-да̄ракаих̣
ча̄райа̄м а̄сатур ватса̄н
на̄на̄-крӣд̣а̄-париччхадау
Synonyma
Пословный перевод
авидӯре — недалеко (от жилищ Враджаваси); враджа-бхувах̣ — от земли, известной как Врадж; саха гопа̄ла-да̄ракаих̣ — с другими мальчиками-пастушками, которые занимались тем же; ча̄райа̄м а̄сатух̣ — оберегали; ватса̄н — маленьких телят; на̄на̄ — для разнообразных; крӣд̣а̄ — игр; париччхадау — облаченные в разные красивые одежды и снабженные всем необходимым.
Překlad
Перевод
Kṛṣṇa i Balarāma, vybaveni různými hračkami, si nedaleko od svých obydlí hráli s dalšími pasáčky a přitom pásli malá telátka.
Неподалеку от Своих жилищ Кришна и Баларама, набрав с Собой игрушек, играли с другими пастушками и одновременно пасли маленьких телят.