Skip to main content

Sloka 38

ТЕКСТ 38

Verš

Текст

avidūre vraja-bhuvaḥ
saha gopāla-dārakaiḥ
cārayām āsatur vatsān
nānā-krīḍā-paricchadau
авидӯре враджа-бхувах̣
саха гопа̄ла-да̄ракаих̣
ча̄райа̄м а̄сатур ватса̄н
на̄на̄-крӣд̣а̄-париччхадау

Synonyma

Пословный перевод

avidūre — nedaleko od obydlí Vrajavāsīch; vraja-bhuvaḥ — od území zvaného Vraja; saha gopāla-dārakaiḥ — s dalšími chlapci stejného zaměstnání (pasáčky krav); cārayām āsatuḥ — pásli; vatsān — malá telátka; nānā — různé; krīḍā — hry; paricchadau — pěkně oblečeni do různých šatů a s různým náčiním.

авидӯре — недалеко (от жилищ Враджаваси); враджа-бхувах̣ — от земли, известной как Врадж; саха гопа̄ла-да̄ракаих̣ — с другими мальчиками-пастушками, которые занимались тем же; ча̄райа̄м а̄сатух̣ — оберегали; ватса̄н — маленьких телят; на̄на̄ — для разнообразных; крӣд̣а̄ — игр; париччхадау — облаченные в разные красивые одежды и снабженные всем необходимым.

Překlad

Перевод

Kṛṣṇa i Balarāma, vybaveni různými hračkami, si nedaleko od svých obydlí hráli s dalšími pasáčky a přitom pásli malá telátka.

Неподалеку от Своих жилищ Кришна и Баларама, набрав с Собой игрушек, играли с другими пастушками и одновременно пасли маленьких телят.