Skip to main content

Sloka 27

ВІРШ 27

Verš

Текст

dāna-dharmān rāja-dharmān
mokṣa-dharmān vibhāgaśaḥ
strī-dharmān bhagavad-dharmān
samāsa-vyāsa-yogataḥ
да̄на-дгарма̄н ра̄джа-дгарма̄н
мокша-дгарма̄н вібга̄
ґаш́ах̣
стрі-дгарма̄н бга
ґавад-дгарма̄н
сама̄са-вйа̄са-йо
ґатах̣

Synonyma

Послівний переклад

dāna-dharmān — dobročinnost; rāja-dharmān — praktické činnosti králů; mokṣa-dharmān — činnosti za účelem spasení; vibhāgaśaḥ — v oddílech; strī-dharmān — povinnosti žen; bhagavat-dharmān — činnosti oddaných; samāsa — obvykle; vyāsa — zřetelně; yogataḥ — prostřednictvím.

да̄на-дгарма̄н  —  доброчинність; ра̄джа-дгарма̄н  —  практична діяльність царя  ; мокша- дгарма̄н   —   діяльність  , спрямована на звільнення; вібга̄ґаш́ах̣  —  підрозділи; стрі-дгарма̄н  —  обов’язки жінок; бгаґават-дгарма̄н  —  обов’язки відданих; сама̄са  —  загально; вйа̄са  —  детально; йоґатах̣  —  такими засобами.

Překlad

Переклад

Potom zvlášť vysvětlil dobročinné skutky, pragmatické činnosti krále a činnosti za účelem spasení. Stručně a zároveň obsáhle popsal také povinnosti žen a oddaných.

Потім він пояснив почергово, що таке доброчинність, яка є практична діяльність царя та діяльність задля спасіння. Далі він як стисло, так і детально змалював обов’язки для жінок і для відданих.

Význam

Коментар

Jedním z hlavních úkolů hospodáře je rozdávat milodary—měl by být připraven rozdat alespoň padesát procent svých těžce vydělaných peněz. Brahmacārī neboli student má vykonávat oběti, hospodář má rozdávat milodary a ten, kdo odešel do ústraní nebo kdo přijal odříkavý řád, se má věnovat odříkání a pokání. To jsou základní úkoly čtyř āśramů neboli životních stavů na cestě seberealizace. Život brahmacārīna je náležitou průpravou k tomu, aby pochopil, že celé stvoření je vlastnictvím Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství. Nikdo tedy nemůže nic na celém světě prohlašovat za své vlastní. Ten, kdo žije životem hospodáře, což je určitá koncepce opravňující k pohlavnímu požitku, musí rozdávat milodary ve prospěch služby Pánu. Veškerá životní energie člověka je vytvářena nebo propůjčena ze zdroje energie, od Pána, a výsledné činnosti této energie se tedy musí vrátit Pánu v podobě transcendentální láskyplné služby. Stejně jako řeky získávají vodu z moře od mraků a vrací ji zpátky do moře, tak naše energie je propůjčená z nejvyššího zdroje, z Pánovy energie, a musí se vrátit Jemu. V tom spočívá dokonalosti. Pán tedy v Bhagavad-gītě (9.27) říká, že všechny své činy, veškeré pokání, vše, co obětujeme, jíme či rozdáváme jako milodar, musíme nabízet Jemu. To je náležité využití nám propůjčené energie. Jakmile je takto zaměstnána, zbavuje se nečistot hmotných nedokonalostí a my se naučíme svému původnímu přirozenému životu Pánových služebníků.

ПОЯСНЕННЯ: Роздавати милостиню є один з найперших обов’язків домогосподаря, і він повинен бути готовий віддавати на це щонайменше п’ятдесят відсотків своїх важкозароблених грошей. Брахмачарі, учень, повинен здійснювати жертвопринесення, домогосподар    —    роздавати милостиню, а той, хто відійшов від справ чи живе у зреченні, мусить виконувати аскези та покути. Такі головні заняття ашрамів, станів життя, на шляху самоусвідомлення. Брахмачарі отримує належну підготовку, завдяки якій осягає, що світ належить Верховному Господеві, Богові-Особі, як Його власність. Тому нікому не вільно проголошувати себе власником будь-чого в світі. Це означає, що домогосподар, маючи свого роду дозвіл на статеву втіху, повинен жертвувати на служіння Господеві. Енерґія кожного походить чи запозичена з джерела енерґії Господа, а тому плоди діяльности Його енерґії повинні повертатися до Нього у формі трансцендентного любовного служіння Йому. Так само як річки беруть воду з океану через хмари, а потім віддають цю воду йому назад, так і ми беремо енерґію в позику з верховного джерела, тобто з енерґії Господа, і повинні повернути її Йому. В цьому досконалість застосування нашої енерґії. Тому Господь у «Бгаґавад-ґіті» (9.27) каже: все, що ми робимо, всі аскези, що ми виконуємо, все, що жертвуємо, все, що їмо чи даємо як пожертву, ми повинні підносити Йому (Господеві). Саме так слід застосовувати позичену енерґію. Якщо так використовувати свою енерґію, вона очищується від матеріальної скверни, і тоді ми стаємо гідні повернутись до свого відначального природного життя в служінні Господеві.

Rāja-dharma je velikou vědou na rozdíl od moderní diplomacie, která sleduje jen politickou nadvládu. Králové byli vychováváni k velkomyslnosti a ne k tomu, aby se z nich stali výběrčí daní. Učili se, jak vykonávat různé oběti ve prospěch svých podřízených. Jejich velkou povinností bylo zajistit prajům* dosažení spásy. Otec, duchovní mistr a král se nikdy nesmějí zříkat zodpovědnosti za vedení svých podřízených k cestě konečného osvobození od rození, smrti, nemocí a stáří. Jakmile král náležitě plní všechny tyto základní povinnosti, není zapotřebí vláda lidu. V současné době se do vlády obvykle dostávají lidé na základě zmanipulovaných hlasů a nikdo z nich se nikdy neučil, jak plnit královské povinnosti, což ani není určeno pro každého. Nekvalifikovaní vládci nyní ve snaze ve všem uspokojit své podřízené vytvářejí chaos a kalamity různého druhu. Zároveň se i z nich stávají zloději a podvodníci, kteří zvyšují daně, aby finančně zajistili náročnou vládu, která je po všech stránkách neschopná. Skuteční králové mají pro plynulý chod vlády dostávat pokyny od kvalifikovaných brāhmaṇů na základě písem jako je Manu-saṁhitā a Parāśarovy Dharma-śāstry. Pravý král je vzorem pro všechny ostatní lidi, a je-li zbožný, starostlivý, ušlechtilý a velkomyslný, obyvatelé jeho země ho obvykle následují. Takový král není lenoch se smyslnými sklony, který žije na účet svých poddaných. Bdí nad pořádkem v zemi a je vždy připraven zabít všechny zloděje a bandity. Zbožný král nedává milost zlodějům a banditům ve jménu nesmyslného nenásilí (ahiṁsy). Lupiči a bandité byli ukázkově trestáni, což odrazovalo všechny ostatní od plánování zločinů. Nikdy se nestávalo, aby zloději a bandité spravovali zemi, jako je tomu nyní.

* prajā — každý obyvatel státu včetně zvířat.

Раджа-дгарма    —    це велика наука, відмінна від сучасної дипломатії, що її предметом нині є одне    —    як добиватися політичної переваги. Царів цілеспрямовано навчали бути щедрими, а не просто збирачами податків. Їх навчали виконувати всілякі жертвопринесення, мета яких була тільки в тому, щоб забезпечити процвітання підданих. Першорядним обов’язком царя було вести праджа до спасіння. Батько, духовний вчитель та цар не повинні забувати свою відповідальність вести підопічних до остаточного звільнення від народження, смерти, старости та хвороб. Якщо цар належно виконує ці свої головні обов’язки, немає потреби в уряді «від народу і для народу». Нині більшість урядових посад здобувають, маніпулюючи голосами на виборах, але такі урядовці не дістають належного виховання і освіти щодо головних обов’язків царя, ба для всіх це й не можливо. За таких обставин непідготовані правителі, своїми спробами дати громадянам всебічне щастя, все руйнують і перевертають з ніг на голову. З іншого боку, не підготовані як належить, правителі поступово робляться злодіями та шахраями і починають піднімати податки, щоб фінансувати хворобливо роздутий адміністративний апарат, з якого нема ніякої користи. Насправді царі повинні діяти за вказівками кваліфікованих брахман, які знають, як правити згідно з писаннями, як ось «Ману-самхіта» та «Дгарма-шастри» Парашари. Ідеальний цар має бути взірцем для всіх людей, і якщо він праведний, побожний, хоробрий та щедрий, його піддані стараються наслідувати його. Такий цар    —    це не ласий до чуттєвих насолод сибарит, що живе коштом підданих. Він пильнує, щоб знищити злодіїв та бандитів. Праведні царі ніколи не були милостиві до бандитів та злодіїв під гаслом безглуздого «ненасильства» (ахімси)    —     злодіїв та бандитів карали для науки всім, щоб у майбутньому ніхто не смів порушувати лад в суспільстві. Таких злодіїв та бандитів ніколи раніше не допускали на високі посади, як це робиться нині.

Daňový zákon byl jednoduchý. Nebylo zapotřebí žádného donucování či neoprávněných zásahů. Král měl právo odebrat jednu čtvrtinu produkce svých poddaných, a měl právo vyžádat si čtvrtinu jejich získaného majetku. Nikdo se nezdráhal mu tyto věci vydat, neboť díky králově zbožnosti a náboženské harmonii byl vždy dostatek přírodního bohatství, tedy obilí, ovoce, květin, hedvábí, bavlny, mléka, drahokamů, nerostů atd., a nikdo nebyl hmotně nešťastný. Lidé měli bohatství zemědělských plodin a domácího zvířectva, a tím pádem i dostatek rýže a obilí, ovoce a mléka a nebyly zapotřebí nepřirozené parfémy, kosmetické prostředky, kina a bary.

Система оподаткування була проста, сили не застосовували і не допускали сваволі. Цар мав право на чверть того, що виробляв підданий і міг вимагати чверть законної власности кожного. Люди без нарікань віддавали цареві його частку, бо завдяки праведному цареві, що правив у злагоді з релігійними засадами і в гармонії з Богом, було доволі природних багатств    —    збіжжя, фруктів, квітів, шовку, бавовни, молока, самоцвітів, мінералів тощо, і тому з матеріального боку всі були щасливі. Сільське господарство і тваринництво процвітало, а тому всім вистачало збіжжя, фруктів і молока, і не було штучно створених потреб у косметиці та парфумах, чи кіно та барах.

Král musel dohlížet na to, že se nadbytečná energie lidstva využívá patřičným způsobem. Lidská energie nemá sloužit k uspokojování zvířecích potřeb, ale k seberealizaci. Tomuto účelu také odpovídalo složení vlády; král si musel své ministry pečlivě vybírat, a nedělal to na základě volebních hlasů. Všichni ministři, vojenští vůdci a dokonce i obyčejní vojáci byli voleni podle osobních kvalifikací a král je musel před jejich nástupem na příslušná místa důkladně prověřit. Král obzvláště dbal na to, aby nedocházelo ke znevažování tapasvīch neboli osob, které obětovaly vše rozšiřování duchovního poznání. Král dobře věděl, že Nejvyšší Osobnost Božství nikdy netoleruje urážky Svých ryzích oddaných. Tito tapasvī byli uznávanými vůdci, kterým důvěřovali i bandité a zloději a řídili se podle jejich pokynů. Král dával ve své zemi zvláštní ochranu negramotným, bezmocným, a ovdovělým ženám. Obranné prostředky byly zabezpečeny ještě před útokem jakýchkoliv nepřátel. Vybírání daní bylo snadné, a daně nesloužily k rozmařilému utrácení, ale k posílení rezervních fondů. Vojáci byli povoláváni ze všech částí světa a důkladně se připravovali na plnění svých zvláštních povinností.

Цар мав пильнувати, щоб резерви людської енерґії були застосовані в належному напрямкові. Людська енерґія призначена не на те тільки, щоб задовольняти тваринні потреби, а щоб усвідомити себе. Вся система врядування була збудована так, щоб досягти саме цієї мети. Тому цар повинен був добирати міністрів до свого кабінету дуже ретельно, але зовсім не на підставі кількости голосів виборців. Усіх міністрів, воєначальників і навіть рядових воїнів добирали за особистими якостями, а цар мав обов’язково перевірити їх перш як довірити відповідну посаду. Цар особливо пильнував, щоб не були зневажені тапасві, люди, які цілковито присвятили себе справі поширення духовного знання. Цар добре знав, що Верховний Бог-Особа ніколи не дарує образи проти Свого чистого відданого. Тапасві мали авторитет навіть у злодіїв та бандитів, що завжди корилися їхнім наказам. Цар надавав особливе заступництво неписьменним, беззахисним та вдовам. Щоб запобігти нападу ворога, оборону держави організовували заздалегідь. Збирати податки було нескладно, і кошти не йшли на вітер, а зміцнювали резервний фонд. Військо набирали з усіх частин світу, і кожний військовий проходив спеціальну підготовку.

Co se týče spasení, nutným předpokladem je překonat chtíč, hněv, nedovolené touhy, lakotu a zmatenost. Abychom se osvobodili od hněvu, musíme se naučit odpouštět. Abychom se osvobodili od nedovolených tužeb, nesmíme plánovat. Duchovní kulturou je možno překonat spánek a jedině tolerancí můžeme překonat touhy a lakotu. Nepříjemnostem, které způsobují různé nemoci, se můžeme vyhnout vyváženou stravou. Od falešných nadějí se lze osvobodit sebeovládáním a peníze lze ušetřit tím, že se vyvarujeme nežádoucí společnosti. Provozováním yogy lze ovládnout hlad a rozvíjením poznání o pomíjivosti se lze vyhnout světským sklonům. Závrať překonáme povstáním a falešné argumenty vyvrátíme znalostí faktů. Upovídanosti se lze vyhnout vážností a mlčením, a hrdinstvím se vyhneme ustrašenosti. Dokonalé poznání lze získat sebekultivací. Chce-li někdo kráčet cestou spasení, musí se zbavit chtíče, lakoty, hněvu, snění atd.

Що ж до спасіння, то щоб його здобути потрібно приборкати хіть, гнів, недозволені бажання, жадність та ілюзію. Щоб звільнитись від гніву, треба навчитися прощати. Відкинути недозволені бажання можна, якщо припинити будувати плани. Плекаючи духовність, можна перемогти сон. Тільки терпимість долає бажання та пожадливість. Правильно харчуючись, можна уникнути турбот, яких завдають хвороби. Оволодівши собою можна позбутись оманних сподівань, а гроші можна зберегти, тримаючись осторонь від небажаного товариства. Практикуючи йоґу, можна приборкати почуття голоду, а світську марнотність можна перемогти, розвиваючи знання про тлінність усього матеріального. Запаморочення позбуваються, зводячись на рівні ноги, а хибні арґументи можна спростувати, встановивши істину. Балакучости позбуваються серйозністю та мовчазністю, а хоробрістю долають страх. Досконалого знання дає змогу набути самовдосконалення. Щоб стати на шлях спасіння, слід звільнитися від хіті, жадности, гніву, мрійливости й такого іншого.

Co se týče třídy žen, jsou pro muže uznávaným zdrojem inspirace. Ženy jsou proto mocnější než muži. Mocného Julia Caesara ovládala Kleopatra. Tyto mocné ženy ovládá stud. Stud je tedy pro ženy velice důležitý. Jakmile je tento ochranný faktor opomenut a uvolněn, ženy mohou ve společnosti vytvořit zmatek cizoložstvím. Z cizoložství vzniká varṇa-saṅkara, což jsou nechtěné děti, které jen způsobí po celé zemi zmatek.

Що стосується до жінок, їх вважають за джерело натхнення для чоловіків. В цьому розумінні жінки могутніші від чоловіків. Могутній Юлій Цезар корився Клеопатрі. Таких могутніх жінок стримує соромливість. Отже, соромливість є дуже важлива риса жіночого характеру. Щойно цей «запобіжний клапан» послаблюється, жінки можуть перевернути суспільство догори дном розпустою. Внаслідку незаконних статевих стосунків народжуються небажані діти    —     варна-санкара, і вони створюють у світі багато проблем.

Nakonec je Bhīṣmadeva poučil o způsobu, jak potěšit Pána. Všichni jsme Pánovi věční služebníci, a když zapomínáme na tuto nejdůležitější část své přirozenosti, dostáváme se do hmotných životních podmínek. Jednoduchým způsobem, jak potěšit Pána (který je vhodný zvláště pro hospodáře), je uctívat doma Božstvo Pána. Soustředíme-li se na Božstva, můžeme bezpečně pokračovat i se svou každodenní prací. Uctívání Božstva ve svém domě, služba oddaným, naslouchání Śrīmad-Bhāgavatamu, pobývání na svatém místě a zpívání svatého jména Pána — to vše jsou finančně nenáročné činnosti, kterými můžeme potěšit Pána. Tak to vysvětlil praotec Bhīṣma svým vnukům.

Наостанку Бгішмадева говорив про те, як задоволити Господа. Ми всі є вічні Його слуги, але коли ми забуваємо за цю суттєву частину нашої природи, ми потрапляємо до зумовленого матеріального світу. Простий спосіб задоволити Господа (це стосується насамперед домогосподарів)    —    це встановити у себе вдома Його Божество. Якщо думками людина зосереджена на Божестві, вона робитиме духовний поступ, просто виконуючи свої повсякденні обов’язки. Поклонятися Божеству вдома, служити відданим, слухати «Шрімад-Бгаґаватам», жити у святому місці і оспівувати святе ім’я Господа    —    це все недорогі речі, що ними можна задовольнити Господа. Так пояснив своїм онукам обов’язки царя, жінок та відданих дід Бгішма.