Sloka 20
Text 20
Verš
Text
priyaṁ mitraṁ suhṛttamam
akaroḥ sacivaṁ dūtaṁ
sauhṛdād atha sārathim
priyaṁ mitraṁ suhṛttamam
akaroḥ sacivaṁ dūtaṁ
sauhṛdād atha sārathim
Synonyma
Synonyms
Překlad
Translation
Ó králi, ten, kterého jsi pouze z nevědomosti považoval za svého bratrance z matčiny strany, za svého velice drahého přítele, svého příznivce, rádce, posla, dobrodince atd., ta osoba je tato Osobnost Božství, Śrī Kṛṣṇa.
O King, that personality whom, out of ignorance only, you thought to be your maternal cousin, your very dear friend, well-wisher, counselor, messenger, benefactor, etc., is that very Personality of Godhead Śrī Kṛṣṇa.
Význam
Purport
Pán Śrī Kṛṣṇa sice jednal jako bratranec, bratr, přítel, příznivec, rádce, posel, dobrodinec atd. Pāṇḍuovců, ale zároveň stále zůstával Nejvyšší Osobností Božství. Jako projev přízně ze Své bezpříčinné milosti prokazuje Svým ryzím oddaným služby různého druhu, ale to nikterak nemění Jeho postavení Absolutní Osoby. Považovat Ho za obyčejného člověka je ten nejhrubší druh nevědomosti.
Lord Śrī Kṛṣṇa, although acting as the cousin, brother, friend, well-wisher, counselor, messenger, benefactor, etc., of the Pāṇḍavas, was still the Supreme Personality of Godhead. Out of His causeless mercy and favor upon His unalloyed devotees, He performs all kinds of service, but that does not mean that He has changed His position as the Absolute Person. To think of Him as an ordinary man is the grossest type of ignorance.