Skip to main content

Sloka 22

ВІРШ 22

Verš

Текст

arjuna uvāca
kṛṣṇa kṛṣṇa mahā-bāho
bhaktānām abhayaṅkara
tvam eko dahyamānānām
apavargo ’si saṁsṛteḥ
арджуна ува̄ча
кр̣шн̣а кр̣шн̣а маха̄-ба̄хо
бгакта̄на̄м абгайан̇кара
твам еко дахйама̄на̄на̄м
апавар
ґо ’сі сам̇ср̣тех̣

Synonyma

Послівний переклад

arjunaḥ uvāca — Arjuna řekl; kṛṣṇa — Ó Pane Kṛṣṇo; kṛṣṇa — Ó Pane Kṛṣṇo; mahā-bāho — Všemocný; bhaktānām — oddaných; abhayaṅkara — zahání strach; tvam — Ty; ekaḥ — jediný; dahyamānānām — trpících; apavargaḥ — cesta osvobození; asi — jsi; saṁsṛteḥ — ve hmotném strádání.

арджунах̣ ува̄ча  —  Арджуна сказав; кр̣шн̣а  —  Господи Крішно; кр̣шн̣а  —  о Господи Крішно; маха̄-ба̄хо  —  о Всемогутній; бгакта̄на̄м  —  відданих; абгайан̇кара  —  хто розсіює страхи; твам— Ти; еках̣ — єдиний; дахйама̄на̄на̄м— стражденних; апаварґах̣  —  шлях звільнення; асі  —  єси; сам̇ср̣тех̣  —  посеред матеріальних страждань.

Překlad

Переклад

Arjuna řekl: Ó můj Pane Śrī Kṛṣṇo, jsi Osobnost Božství a jsi všemocný. Tvé energie nemají konce, a jedině Ty proto můžeš zahnat strach ze srdcí Svých oddaných. Jen v Tobě může každý, kdo trpí v plamenech hmotného strádání, nalézt cestu k osvobození.

Арджуна сказав: Мій Господи, Шрі Крішно, Ти    —    всемогутній Бог-Особа. Твої енерґії розмаїті та безмежні. Тому лише Ти на силі влити безстрашність у серця Своїх відданих. Для всіх, хто горить у полум’ї матеріальних нещасть, Ти    —    єдиний шлях до звільнення.

Význam

Коментар

Arjuna věděl o transcendentálních vlastnostech Pána Śrī Kṛṣṇy. Měl možnost se s nimi seznámit během války na Kurukṣetře, které se oba zúčastnili. Jeho popis Pána Kṛṣṇy je proto autoritativní. Kṛṣṇa je všemocný a obzvláště zahání strach oddaných. Oddaný se nikdy nebojí, protože ho chrání Pán. Hmotná existence je jako lesní požár, který může uhasit milost Pána Śrī Kṛṣṇy. Tuto milost zosobňuje duchovní mistr. Skrze průzračného zprostředkovatele, seberealizovaného duchovního mistra, má osoba planoucí v ohni hmotné existence možnost být obdařena deštěm milosti Pána. Duchovní mistr může proniknout svými slovy do srdce trpícího a vštípit mu transcendentální poznání, které jediné může uhasit oheň hmotné existence.

ПОЯСНЕННЯ: Арджуні було добре знати трансцендентні якості Господа Шрі Крішни, адже він вже був свідком їхнього вияву під час війни на Курукшетрі, в якій вони обидва брали участь. Отже, Арджунин погляд на Господа Крішну цілком авторитетний і обґрунтований. Крішна всемогутній, а насамперед Він    —    невичерпне джерело безстрашности для Своїх відданих. Відданий Господа не знає страху, бо його захищає Сам Господь. Матеріальне існування    —    це немов лісова пожежа, згасити яку може тільки милість Господа Шрі Крішни. Духовний вчитель уособлює милість Господа. Тому через чисте посередництво духовного вчителя, який досяг самоусвідомлення, на людину, що палає у вогні матеріального існування, може пролитися дощ Господньої милости. Духовний вчитель має силу проникнути словом у саме серце істоти, що страждає, і вкласти в нього трансцендентне знання, яке єдине здатне згасити пожежу матеріального існування.