Skip to main content

Sloka 12

ВІРШ 12

Verš

Текст

parīkṣito ’tha rājarṣer
janma-karma-vilāpanam
saṁsthāṁ ca pāṇḍu-putrāṇāṁ
vakṣye kṛṣṇa-kathodayam
парікшіто ’тха ра̄джаршер
джанма-карма-віла̄панам
сам̇стга̄м̇ ча па̄н̣д̣у-путра̄н̣а̄м̇
вакшйе кр̣шн̣а-катгодайам

Synonyma

Послівний переклад

parīkṣitaḥ — krále Parīkṣita; atha — takto; rājarṣeḥ — krále, který byl ṛṣim mezi králi; janma — zrození; karma — činnosti; vilāpanam — vysvobození; saṁsthām — odřeknutí světa; ca — a; pāṇḍu-putrāṇām — synů Pāṇḍua; vakṣye — promluvím; kṛṣṇa-kathā-udayam — to, co vede k transcendentálnímu vyprávění o Kṛṣṇovi, Nejvyšší Osobnosti Božství.

парікшітах̣ — царя Парікшіта; атга — так; ра̄джаршех̣ — царя, ріші між царями; джанма—народження; карма  —  діяльність; віла̄панам  —  звільнення; сам̇стга̄м  —  зречення від світу; ча  —  і; па̄н̣д̣у-путра̄н̣а̄м  —  синів Панду; вакшйе  —  оповім; кр̣шн̣а-катга̄-удайам  —  що здіймає трансцендентну мову про Крішну, Верховного Бога-Особу.

Překlad

Переклад

Takto promluvil Sūta Gosvāmī k ṛṣiům vedeným Śaunakou: Nyní začnu s vyprávěním o Pánu Śrī Kṛṣṇovi, o zrození, činnostech a vysvobození krále Parīkṣita, mudrce mezi králi, a také o tom, jak se synové Pāṇḍua zřekli světského řádu.

Сута Ґосвамі звернувся до ріші з Шаунакою на чолі з такими словами: Тепер я розпочну трансцендентну оповідь про Господа Шрі Крішну, про народження, діяльність та звільнення царя Парікшіта, мудреця між царями, а також оповім про те, як сини Панду зреклися світу.

Význam

Коментар

Pán Kṛṣṇa je k pokleslým duším tak laskavý, že Osobně sestupuje v podobách různých druhů živých bytostí a jedná podobně jako ony v každodenním životě. Transcendentální vyprávění o Pánovi zahrnuje popisy všech historických událostí spojených s Jeho činnostmi. Například Purāṇy a Mahābhārata, doplňková písma, by bez Kṛṣṇy byly pouze historickými spisy. S Kṛṣṇou se však stávají transcendentální literaturou, a když jim nasloucháme, transcendentálně nás to spojuje s Pánem. Śrīmad-Bhāgavatam je také Purāṇa, ale odlišuje se tím, že činnosti Pána jsou zde hlavním tématem a ne pouze doplňkem jiného děje. Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu proto označil Śrīmad-Bhāgavatam jako bezeskvrnnou Purāṇu. Někteří méně inteligentní oddaní Bhāgavata Purāṇy chtějí okamžitě vychutnávat činnosti Pána, o kterých pojednává desátý zpěv, aniž by porozuměli úvodním zpěvům. Mylně se domnívají, že ostatní zpěvy nejsou o Kṛṣṇovi, a tak spíše pošetile než inteligentně začnou číst hned desátý zpěv. Zvláště oni dostávají na tomto místě upozornění, že ostatní zpěvy Bhāgavatamu jsou stejně důležité jako desátý zpěv. Nikdo se nemá snažit proniknout do desátého zpěvu, dokud plně nepochopí význam prvních devíti zpěvů. Kṛṣṇa a Jeho čistí oddaní jako byli Pāṇḍuovci jsou na stejné úrovni. Kṛṣṇa nikdy není bez Svých oddaných všech ras a čistí oddaní, například Pāṇḍuovci, nikdy nejsou bez Kṛṣṇy. Oddaní a Pán jsou vzájemně propojeni a nelze je oddělit. Vyprávění o oddaných je proto také kṛṣṇa-kathā — pojednání o Pánu.

ПОЯСНЕННЯ: Господь Крішна надзвичайно ласкавий до падших душ, і тому у формі Своїх втілень Він особисто приходить до живих істот різних видів і бере участь у їхній щоденній діяльності. Якщо оповідь за історичну подію, хоч би коли вона відбувалася, пов’язана з діяльністю Господа, до неї слід ставитись як до трансцендентної оповіді про Господа. Без Крішни всі доповняльні писання, як то Пурани і «Махабгарата», були б звичайними оповідями чи історичними хроніками. Але в них є Крішна, і тому це    —    трансцендентні твори. Слухаючи їх, ми одразу встановлюємо трансцендентний зв’язок із Господом. «Шрімад-Бгаґаватам»    —    це одна з Пуран, але Пурана особлива, бо стрижень його будови    —    діяння Господа; в інших, натомість, Пуранах за Господа згадано тільки побіжно. Тому Господь Шрі Чайтан’я Махапрабгу назвав «Шрімад-Бгаґаватам» бездоганною Пураною. Є певний розряд малорозумних прихильників «Бгаґавата Пурани», які відразу хочуть насолоджуватися описом Господніх діянь з Десятої пісні, нехтуючи потребу зрозуміти спершу попередні Пісні. Помилково гадаючи, буцім інші Пісні не пов’язані з Крішною, вони беруться читати Десяту пісню, але то радше з дурного, ніж великого, розуму. Цей вірш звернений саме до таких читачів: він з’ясовує, що інші Пісні «Бгаґаватам» не менш значущі, аніж десята. Не зрозумівши повною мірою перших дев’яти Пісень, братися до Десятої не варто. Крішна і Його чисті віддані, як-от Пандави, перебувають на одному рівні. Крішна завжди разом зі Своїми відданими, що мають з Ним різноманітні раси, а чисті віддані, як Пандави, завжди разом з Крішною. Віддані нерозривно поєднані з Господом, і розірвати їхнього зв’язку неможливо. Тому всі оповіді про відданих    —    це завжди крішна-катга, тобто оповіді про Господа.