Skip to main content

Sloka 10

ВІРШ 10

Verš

Текст

sūta uvāca
ātmārāmāś ca munayo
nirgranthā apy urukrame
kurvanty ahaitukīṁ bhaktim
ittham-bhūta-guṇo hariḥ
сӯта ува̄ча
а̄тма̄ра̄ма̄ш́ ча мунайо
нір
ґрантга̄ апй урукраме
курвантй ахаитукім̇ бгактім
іттгам-бгӯта-
ґун̣о харіх̣

Synonyma

Послівний переклад

sūtaḥ uvāca — Sūta Gosvāmī řekl; ātmārāmāḥ — ti, kteří nalézají potěšení v ātmě (obecně v duchovním já); ca — také; munayaḥ — mudrci; nirgranthāḥ — osvobození ze všeho otroctví; api — přestože; urukrame — velkému dobrodruhovi; kurvanti — dělají; ahaitukīm — čistou; bhaktim — oddanou službou; ittham-bhūta — takové podivuhodné; guṇaḥ — vlastnosti; hariḥ — Pána.

сӯтах̣ ува̄ча  —  Сута Ґосвамі сказав; а̄тма̄ра̄ма̄х̣  —  ті, хто черпає насолоду в атмі (головне значення    —    духовна сутність); ча  —  теж; мунайах̣  —  мудреці; нірґрантга̄х̣  —  вільні від пут; апі  —  незважаючи на; урукраме  —  вершителеві надзвичайних діянь; курванті  —  виконують; ахаітукім  —  бездомісне; бгактім  —  віддане служіння; іттгам-бгӯта  —  такі чудесні; ґун̣ах̣  —  якості; харіх̣  —  Господа.

Překlad

Переклад

Všechny druhy ātmārāmů (těch, kteří nalézají potěšení v ātmě neboli v duchovním já) — obzvláště ti, kteří jdou neochvějně po cestě seberealizace — si přejí prokazovat čistou oddanou službu Osobnosti Božství, přestože jsou osvobozeni od všeho hmotného otroctví. Znamená to, že Pán má transcendentální vlastnosti a přitahuje každého, včetně osvobozených duší.

Атмарами [ті, хто черпають насолоду в атмі, духовному «я»] всіх відмін, а особливо ті, хто певно став на шлях самоусвідомлення, хоча і цілковито вільні від матеріальних пут, прагнуть виконувати бездомісне віддане служіння Богові- Особі. Це означає, що Господь володіє трансцендентними якостями і тому приваблює всіх, і звільнені душі також.

Význam

Коментар

Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu tuto śloku ātmārāma vyložil velice názorně Svému hlavnímu oddanému, Śrīlovi Sanātanovi Gosvāmīmu. Rozebral jedenáct prvků śloky: (1) ātmārāma, (2) munayaḥ, (3) nirgrantha, (4) api, (5) ca, (6) urukrama, (7) kurvanti, (8) ahaitukīm, (9) bhaktim, (10) ittham-bhūta-guṇaḥ a (11) hariḥ. Pro slovo ātmārāma existuje v sanskrtském slovníku Viśva-prakāśa sedm následujících synonym: (1) Brahman (Absolutní Pravda), (2) tělo, (3) mysl, (4) úsilí, (5) výdrž, (6) inteligence a (7) osobní zvyky.

ПОЯСНЕННЯ: Господь Шрі Чайтан’я Махапрабгу дав яскраве тлумачення цієї атмарама шлоки в розмові зі Своїм великим відданим Шрілою Санатаною Ґосвамі. Він виділив у шлоці одинадцять складових елементів. Це: 1) а̄тма̄ра̄ма, 2) мунайах̣, 3) нірґрантга, 4) апі, 5) ча, 6) урукрама, 7) курванті, 8) ахаітукім, 9) бгактім, 10) іттгам-бгӯта-ґун̣ах̣ і 11) харіх̣. Санскритський словник «Вішва-пракаша» наводить до слова а̄тма̄ра̄ма сім синонімів, а саме: 1) Брахман (Абсолютна Істина), 2) тіло, 3) розум, 4) зусилля, 5) витривалість, 6) інтелект і 7) особисті звички.

Slovo munayaḥ označuje (1) ty, kteří jsou přemýšliví, (2) ty, kteří jsou vážní a mlčenliví, (3) askety, (4) vytrvalé, (5) potulné mnichy, (6) mudrce a (7) světce.

Словом мунайах̣ позначають 1) глибокодумних, 2) тих, хто поважний і мовчазний, 3) аскетів, 4) наполегливих, 5) мандрівних монахів, 6) мудреців і 7) святих.

Slovo nirgrantha znamená: (1) ten, kdo je zbaven nevědomosti, (2) ten, koho se netýkají příkazy písem, tzn. neplatí pro něho pravidla a předpisy zjevených písem — etika, Vedy, filozofie, psychologie a metafyzika (jinými slovy hlupáci, negramoti, ničemové atd., kteří se nestarají o usměrňující zásady), (3) kapitalista a také (4) ten, kdo je bez peněz.

Слово нірґрантга передає такі поняття: 1) той, хто звільнився від невігластва, 2) той, хто не пов’язаний з духовними приписами, тобто ті, хто байдужий до правил та приписів богоявлених писань, як-от Веди, чи твори з етики, філософії, психології та метафізики (інакше сказати, це всілякі дурні, неуки, волоцюги тощо, які байдужі до реґулівних засад), 3) той, хто володіє великим маєтком і 4) злидар.

Podle slovníku Śabda-kośa se předpona ni používá ve smyslu (1) jistoty, (2) sčítání, (3) stavby a (4) zákazu, a slovo grantha se užívá ve smyslu majetek, teze, slovní zásoba atd.

Префікс ні, згідно зі словником «Шабда-коша», може означати: 1) певність, 2) рахунок, 3) будову, 4) заборону, а слово ґрантга означає «багатство», «теза», «словник» та інше.

Slovo urukrama znamená “ten, jehož činnosti jsou slavné”. Krama znamená “krok”. Slovo urukrama poukazuje speciálně na Pánovu inkarnaci jako Vāmana, který celý vesmír pokryl nezměřitelnými kroky. Pán Viṣṇu je tak mocný a Jeho činnosti tak slavné, že Svojí vnitřní silou stvořil duchovní svět a Svojí vnější silou hmotný svět. Svými všeprostupujícími rysy je přítomný všude jako Nejvyšší Pravda a ve Svém osobním rysu je vždy přítomný ve Svém transcendentálním sídle Goloce Vṛndāvaně, kde ve vší pestrosti projevuje Své transcendentální zábavy. Jeho činnostem se nevyrovnají činnosti nikoho jiného; slovo urukrama proto označuje pouze Jeho.

Слово урукрама означає «той, чиї дії славетні». Значення Н слова крама    —    «крок». Слово урукрама вказує зокрема на Ваману, втілення Господа, що Він двома величезними кроками покрив увесь всесвіт. Могуття Господа Вішну безмежне, і діяння Його славетні: Своєю внутрішньою енерґією Він створив духовний світ, і зовнішньою    —    світ матеріальний. У Своєму всепроникаючому аспекті Він присутній скрізь як Верховна Істина, а в Своєму особистісному аспекті Він завжди присутній у Своїй трансцендентній обителі, Ґолоці Вріндавані, де появляє все безмежне розмаїття трансцендентних розваг. Діяння Господа не мають Собі рівних, а тому слово урукрама може стосуватися тільки до Нього.

Podle sanskrtského tvarosloví poukazuje kurvanti na dělání něčeho pro někoho jiného. To tedy znamená, že ātmārāmové neprokazují oddanou službu Pánu pro své osobní zájmy, ale pro potěšení Pána, Urukramy.

Згідно з системою дієслів у санскриті курванті використовують на позначення дії, яку виконують для когось іншого. Звідси випливає, що атмарами, виконуючи віддане служіння Господеві, діють не задля власної користи, а щоб вдовольнити Господа, Урукраму.

Hetu znamená “příčinný”. Uspokojení smyslů může mít mnoho příčin, a ty mohou být označeny zhruba jako hmotný požitek, mystické síly a osvobození, které si obvykle progresivní lidé přejí. Co se týče hmotných požitků, je jich nespočetné množství, a materialisté se je pod vlivem iluzorní energie snaží neustále zvyšovat. Seznam hmotných požitků by neměl konce a žádná bytost v hmotném vesmíru je nemůže mít všechny. Co se týče mystických sil, těch je celkem osm (být nejmenší, být nejlehčí, mít cokoliv si přejeme, panovat hmotné přírodě, ovládat jiné živé bytosti, vrhat planety do vnějšího prostoru atd.). Všechny jsou uvedeny v Bhāgavatamu. A osvobození existuje v pěti podobách.

Хету означає «причиновий». Існує багато речей, які уможливлюють чуттєву насолоду. Але все, чого прагне охочий до поступу, можна розбити на три великі групи: матеріальна насолода, містичні сили і звільнення. Є безліч різновидів матеріальної насолоди, і матеріалісти під впливом ілюзорної енерґії жадають насолоджуватись матеріальним чимдалі більше. Різновидів матеріальної насолоди не злічити, і в цілому всесвіті не знайти жодної істоти, яка дізнала б їх усі. Що ж до містичних сил, то їх налічують вісім головних відмін (здатність ставати найменшим, робитися невагомим, мати будь- що на своє бажання, панувати над матеріальною природою, над іншими живими істотами, створювати в космосі планети та ін.). Відомості щодо містичних сил можна подибати у «Бгаґаватам». Крім того, є ще п’ять відмін звільнення.

Čistá oddanost tedy znamená sloužit Pánu bez touhy po těchto výše uvedených formách osobního zisku. Takový čistý oddaný, který se zbavil všech těchto tužeb, může Śrī Kṛṣṇu, mocnou Osobnost Božství, plně uspokojit.

Отже, виконувати бездомісне віддане служіння означає служити Господеві, не прагнучи для себе переліченого вище. Тільки такі бездомісні віддані, що вільні од будь-яких бажань особистої користи, можуть дати могутньому Богові-Особі Шрі Крішні повне задоволення.

Čistá oddaná služba Pánu se rozvíjí v různých stádiích. Vykonávání oddané služby ve hmotné sféře má osmdesát jedna různých vlastností a nad těmito činnostmi je transcendentální vykonávání oddané služby, které se nazývá sādhana-bhakti. Jakmile čisté vykonávání sādhana-bhakti dozraje v transcendentální lásku k Pánu, transcendentální láskyplná služba Pánu se začíná postupně vyvíjet do devíti po sobě následujících stupňů, které lze označit jako připoutanost, láska, silná náklonnost, cítění, spřízněnost, přilnutost, následování, extáze a intenzivní pocity odloučení.

Бездомісне віддане служіння Господеві, поступом розвивається крізь кілька стадій. Є вісімдесят один різновид відданого служіння, яке виконують в матеріальній сфері. Вищою проти нього є власне практика трансцендентного відданого служіння; вона єдина, і назва їй садгана-бгакті. Коли бездомісна практика садгана-бгакті визріває у трансцендентну любов до Господа, розпочинається трансцендентне любовне служіння Йому, яке в своєму розвитку проходить через дев’ять ступенів, що називаються прихильність, любов, прив’язаність, сильне почуття, близькість, вірність, невідв’язність, екстаз і нарешті гостре почуття розлуки.

Připoutanost nečinného oddaného se vyvíjí až po stádium transcendentální lásky k Bohu. Připoutanost činného služebníka se vyvíjí ke stádiu přilnutosti a u přátelského oddaného se vyvíjí ke stádiu následování. Totéž platí u oddaných v rodičovském vztahu. Oddaní v milostné lásce vyvíjejí extázi až ke stádiu intenzivních pocitů odloučení. To jsou některé rysy čisté oddané služby Pánu.

Від пасивної прихильности відданий проходить шлях до рівня трансцендентної любови до Бога. Прихильність активного слуги може розвинутися до рівня вірности, а відданий в дружніх стосунках може досягти рівня невідв’язности, і цього ж сягають віддані в батьківських стосунках. Віддані в стосунках кохання розвивають екстаз аж до рівня гострого почуття розлуки. Ось деякі з рис бездомісного відданого служіння Господеві.

Slovo ittham-bhūta má podle Hari-bhakti-sudhodayi význam “naprostá blaženost”. Transcendentální blaženost, která pochází z realizace neosobního Brahmanu, se pak dá přirovnat k troše vody v otisku kravského kopyta. Ve srovnání s oceánem blaženosti ze shlédnutí Osobnosti Božství je to zcela nicotné. Osobní podoba Pána Śrī Kṛṣṇy je tak přitažlivá, že zahrnuje všechnu přitažlivost, všechnu blaženost a všechny chutě (rasy). Tyto přitažlivé síly jsou tak mocné, že je nikdo nechce vyměnit za hmotný požitek, mystické síly ani osvobození. Není to třeba potvrzovat žádnými logickými argumenty — naší přirozenou povahou je, že jsme přitahováni vlastnostmi Pána Śrī Kṛṣṇy. Musíme si být naprosto jisti, že vlastnosti Pána nemají nic společného s vlastnostmi světskými. Všechny jsou plné blaženosti, poznání a věčnosti. Vlastností Pána je bezpočet a každého může přitahovat nějaká jiná.

Слово іттгам-бгӯта, за «Харі-бгакті-судгодаєю», означає «повне блаженство». Якщо порівняти трансцендентне блаженство від усвідомлення безособистісного Брахмана з блаженством від споглядання Бога-Особи, це наче калюжка в сліді теляти в порівнянні до безмежного океану. Форма Господа Шрі Крішни неперевершено приваблива: вона заховує в собі всю звабність, усе блаженство і всі смаки (раси). Крішна такий привабливий, що жодна істота не проміняє Його принади на матеріальну насолоду, містичні сили чи звільнення. Це твердження не потребує жодних логічних доказів: живу істоту за самою її природою вабить до якостей Господа Шрі Крішни. Треба затямити одне: якості Господа не мають нічого спільного з матеріальними якостями. Усі вони сповнені блаженства, знання й вічности. Якості Господа незчисленні, і когось приваблюють одні з них, когось    —    інші.

Velké mudrce, jako byli čtyři svobodní oddaní Sanaka, Sanātana, Sananda a Sanat-kumāra, přitahovala vůně květů a lístků tulasī potřených pastou ze santálového dřeva a obětovaných lotosovým nohám Pána. Śukadeva Gosvāmīho přitahovaly transcendentální zábavy Pána. Śukadeva Gosvāmī byl již na úrovni osvobození, a přesto ho přitahovaly zábavy Pána. To je důkazem, že přitažlivost Jeho zábav není hmotné povahy. Mladé gopī zase přitahovaly tělesné rysy Pána a Rukmiṇī přitahovalo naslouchání o Jeho slávě. Pán Kṛṣṇa přitahuje i mysl bohyně štěstí. Ve zvláštních případech přitahuje mysl všech mladých dívek. Mysl starších žen přitahuje rodičovskými city. A mysl chlapců a mužů přitahuje v náladách služebnictví a přátelství.

Великих мудреців, чотирьох відданих, які дали обітницю безшлюбности    —    Санаку, Санатану, Сананду й Санат-кумару    —    привабили пахощі квітів і змащених сандаловою пастою листочків туласі, запропонованих лотосовим стопам Господа. А Шукадеву Ґосвамі, хоча він вже і був втверджений на рівні звільнення, привабили Його трансцендентні ігри. Це доводить, що привабливість ігор Господа не має нічого спільного з матеріально зумовленим потягом, і природа їхня геть відмінна. Юних пастушок привабили тілесні риси Господа, Рукміні ж полонили оповіді про Його діяння. Господь Крішна принаджує розум навіть богині процвітання. Через певні Свої розваги Він полонить розум усіх дівчат. Зачаровує Він і старших жінок, пробуджуючи в них материнську любов до Себе, а розум чоловіків він приваблює через стосунки служіння й дружби.

Slovo hari má různé významy, ale jeho hlavním sdělením je, že Pán odstraní vše nepříznivé a odejme mysl oddaného tím, že ho obdaří čistou transcendentální láskou. Vzpomínáním na Pána v naléhavé tísni se můžeme zbavit všemožných strádání a úzkostí. Pán postupně odstraňuje všechny překážky na cestě oddané služby čistého oddaného a tehdy se objeví plody v podobě devíti druhů oddané služby (jako naslouchání a opěvování).

Слово харі має численні значення, але головне    —    це «той (Господь), хто знищує все несприятливе і забирає розум відданого, даруючи йому чисту трансцендентну любов». Той, хто в тяжку хвилину згадує Господа, звільнюється від усіх страждань та тривог. На шляху вдосконалення Свого чистого відданого Господь поступово знищує все, що перешкоджає йому віддано служити, аж доки визрівають плоди дев’яти різновидів діяльности у відданому служінні (слухання, повторення тощо).

Svými osobními rysy a transcendentálními vlastnostmi Pán přitahuje všechny psychologické činnosti čistého oddaného. To je přitažlivá moc Pána Kṛṣṇy. Přitažlivost je tak mocná, že čistý oddaný nikdy nedychtí po žádném ze čtyř principů náboženství. Tak přitažlivé jsou transcendentální vlastnosti Pána. A přidáním slov api a ca se obsah neomezeně zdůrazní. Podle sanskrtské gramatiky existuje pro slovo api sedm synonym.

Особисті риси Господа та Його трансцендентні характеристики без останку вбирають у себе думки, почуття й воління чистого відданого    —    такою є сила привабливости Шрі Крішни. Привабливість трансцендентних якостей Господа така могутня, що чистий відданий байдужіє до чотирьох релігійних засад. Якщо ж до вищезгаданих слів долучити ще апі й ча, смислове багатство вірша зросте до безмежности. Щодо слова апі, то згідно із санскритською граматикою, воно має сім значень.

Vysvětlením významu výkladem každého slova z této śloky tedy dostáváme neomezený počet transcendentálních vlastností Pána Kṛṣṇy, které přitahují mysl čistého oddaného.

Розбираючи осібно кожне слово цієї шлоки, можна розкрити безконечне число трансцендентних якостей Господа Крішни, які приваблюють розум чистого відданого.