Skip to main content

Sloka 3

Text 3

Verš

Text

svāyambhuva kayā vṛttyā
vartitaṁ te paraṁ vayaḥ
kathaṁ cedam udasrākṣīḥ
kāle prāpte kalevaram
svāyambhuva kayā vṛttyā
vartitaṁ te paraṁ vayaḥ
kathaṁ cedam udasrākṣīḥ
kāle prāpte kalevaram

Synonyma

Synonyms

svāyambhuva — ó synu Brahmy; kayā — za jakých podmínek; vṛttyā — zaměstnání; vartitam — ztrávil čas; te — vy; param — po zasvěcení; vayaḥ — trvání života; katham — jak; ca — a; idam — toto; udasrākṣīḥ — opustil jsi; kāle — za určitou dobu; prāpte — poté, co jsi dosáhl; kalevaram — tělo.

svāyambhuva — O son of Brahmā; kayā — under what condition; vṛttyā — occupation; vartitam — was spent; te — you; param — after the initiation; vayaḥ — duration of life; katham — how; ca — and; idam — this; udasrākṣīḥ — did you quit; kāle — in due course; prāpte — having attained; kalevaram — body.

Překlad

Translation

Ó synu Brahmy, jakým způsobem jsi žil po zasvěcení? Jak jsi obdržel toto tělo, poté co jsi po určité době opustil staré?

O son of Brahmā, how did you pass your life after initiation, and how did you attain this body, having quit your old one in due course?

Význam

Purport

Ve svém předchozím životě byl Nārada Muni pouhým synem služebné. Jak se stalo, že se tak dokonale přemístil do duchovního těla, které má věčný život, blaženost a poznání, je tedy jistě důležitá otázka. Śrī Vyāsadeva si přál, aby světec odhalil tuto skutečnost pro uspokojení všech.

Śrī Nārada Muni in his previous life was just an ordinary maidservant’s son, so how he became so perfectly transformed into the spiritual body of eternal life, bliss and knowledge is certainly important. Śrī Vyāsadeva desired him to disclose the facts for everyone’s satisfaction.