Skip to main content

Sloka 27

ТЕКСТ 27

Verš

Текст

evaṁ kṛṣṇa-mater brahman
nāsaktasyāmalātmanaḥ
kālaḥ prādurabhūt kāle
taḍit saudāmanī yathā
эвам̇ кр̣шн̣а-матер брахман
на̄сактасйа̄мала̄тманах̣
ка̄лах̣ пра̄дурабхӯт ка̄ле
тад̣ит сауда̄манӣ йатха̄

Synonyma

Пословный перевод

evam — takto; kṛṣṇa-mateḥ — ten, kdo je úplně pohroužen v myšlenkách na Kṛṣṇu; brahman — ó Vyāsadeve; na — ne; āsaktasya — ten, kdo je připoután; amala-ātmanaḥ — ten, kdo je úplně očištěn od hmotné špíny; kālaḥ — smrt; prādurabhūt — nastala; kāle — v daném čase; taḍit — blesk; saudāmanī — zář; yathā — jako.

эвам — так; кр̣шн̣а-матех̣ — тот, кто поглощен мыслями о Кришне; брахман — о Вьясадева; на — не; а̄сактасйа — привязанный; амала-а̄тманах̣ — полностью свободный от всякого материального загрязнения; ка̄лах̣ — смерть; пра̄дурабхӯт — стала видимой; ка̄ле — в положенный срок; тад̣ит — молния; сауда̄манӣ — свет; йатха̄ — как бывает.

Překlad

Перевод

Ó brāhmaṇo Vyāsadeve, nastal můj čas a já, který jsem byl plně pohroužen v myšlenkách na Kṛṣṇu a tudíž zbavený veškeré připoutanosti a zcela oproštěn od hmotné nákazy, jsem potkal svou smrt, jako se zároveň objevují blesk a záře.

Итак, о брахман Вьясадева, пришло время, и я, полностью погруженный в размышления о Кришне и потому не имеющий никаких привязанностей, совершенно свободный от материальной скверны, встретил смерть, подобную молнии, которой всегда сопутствует свет.

Význam

Комментарий

Úplné pohroužení v myšlenkách na Kṛṣṇu znamená, že se očistíme od hmotné špíny neboli od hmotných žádostí. Stejně jako boháč nemá zájem o žádné laciné tretky, tak ani oddaný Pána Kṛṣṇy, který přirozeně netouží po žádných bezcenných hmotných věcech, které mu připadají jako loutky nebo jako stíny reality bez trvalé hodnoty, se s jistotou bude moci vrátit do Božího království, kde je život věčný, plný poznání a blaženosti. To je známkou duchovní vyspělosti. Když přijde doba, kdy je čistý oddaný zcela připraven, dojde náhle ke změně těla, které se obvykle říká smrt. Pro čistého oddaného je tato změna jako blesk, kterému okamžitě následuje světelná zář. To znamená, že oddaný vůlí Pána změní hmotné tělo a zároveň vyvine duchovní tělo. Ani před smrtí již oddaný nechová náklonnost k ničemu hmotnému, neboť jeho tělo je zduchovnělé jako do červena rozžhavené železo v ohni.

Погрузиться в размышления о Кришне — значит очиститься от материальных загрязнений, то есть желаний. Как богач не проявляет никакого интереса к дешевым безделушкам, так и преданный Господа Кришны, которому обеспечено возвращение в царство Бога, где жизнь вечна, исполнена знания и блаженства, естественным образом утрачивает желание обладать никчемными материальными вещами, которые тленны и подобны манекенам или теням реальности. Это признак духовно богатого человека. В положенный срок, когда чистый преданный окончательно готов к этому, происходит внезапная смена тела, обычно называемая смертью. Для чистого преданного такая перемена подобна вспышке молнии, которой всегда сопутствует свет. Другими словами, по воле Всевышнего преданный, меняя материальное тело, одновременно развивает духовное тело. Даже перед смертью чистый преданный не имеет никаких материальных привязанностей, поскольку его тело одухотворяется, подобно тому, как кусок железа, помещенный в огонь, накаляется докрасна.