Skip to main content

Sloka 15

Text 15

Verš

Text

tasmin nirmanuje ’raṇye
pippalopastha āśritaḥ
ātmanātmānam ātmasthaṁ
yathā-śrutam acintayam
tasmin nirmanuje ’raṇye
pippalopastha āśritaḥ
ātmanātmānam ātmasthaṁ
yathā-śrutam acintayam

Synonyma

Synonyms

tasmin — v tom; nirmanuje — lidmi neobydleném; araṇye — v lese; pippala — banyánovník; upasthe — posadil se pod; āśritaḥ — pod ochranou; ātmanā — inteligencí; ātmānam — Nadduše; ātma-stham — umístěná v nitru; yathā-śrutam — jak jsem slyšel od osvobozených duší; acintayam — přemítal.

tasmin — in that; nirmanuje — without human habitation; araṇye — in the forest; pippala — banyan tree; upasthe — sitting under it; āśritaḥ — taking shelter of; ātmanā — by intelligence; ātmānam — the Supersoul; ātma-stham — situated within myself; yathā-śrutam — as I had heard it from the liberated souls; acintayam — thought over.

Překlad

Translation

Poté jsem v neobydleném lese ve stínu banyánovníku začal za pomoci své inteligence meditovat o Nadduši, která je v nitru, jak jsem se tomu naučil od osvobozených duší.

After that, under the shadow of a banyan tree in an uninhabited forest I began to meditate upon the Supersoul situated within, using my intelligence, as I had learned from liberated souls.

Význam

Purport

Neměli bychom se snažit meditovat podle vlastních představ. Meditovat o Nadduši, která se nachází v každé živé bytosti, se dá pouze dokonalým následováním autorizovaných zdrojů — písem, která jsou zjevena průzračným prostředníkem — pravým duchovním mistrem, a za pomoci náležitě vycvičené inteligence. V takovém vědomí se pevně ustálí oddaný, který prokazuje láskyplnou službu Pánu vykonáváním pokynů duchovního mistra. Śrī Nāradajī se setkal s pravými duchovními mistry, svědomitě jim sloužil, a oni ho po právu osvítili. Začal tedy meditovat.

One should not meditate according to one’s personal whims. One should know perfectly well from the authoritative sources of scriptures through the transparent medium of a bona fide spiritual master and by proper use of one’s trained intelligence for meditating upon the Supersoul dwelling within every living being. This consciousness is firmly developed by a devotee who has rendered loving service unto the Lord by carrying out the orders of the spiritual master. Śrī Nāradajī contacted bona fide spiritual masters, served them sincerely and got enlightenment rightly. Thus he began to meditate.