Skip to main content

Sloka 10

Text 10

Verš

Text

tadā tad aham īśasya
bhaktānāṁ śam abhīpsataḥ
anugrahaṁ manyamānaḥ
prātiṣṭhaṁ diśam uttarām
tadā tad aham īśasya
bhaktānāṁ śam abhīpsataḥ
anugrahaṁ manyamānaḥ
prātiṣṭhaṁ diśam uttarām

Synonyma

Synonyms

tadā — toho času; tat — to; aham — já; īśasya — Pána; bhaktānām — oddaných; śam — milost; abhīpsataḥ — přející si; anugraham — zvláštní požehnání; manyamānaḥ — takto uvažující; prātiṣṭham — odešel; diśam uttarām — směrem na sever.

tadā — at that time; tat — that; aham — I; īśasya — of the Lord; bhaktānām — of the devotees; śam — mercy; abhīpsataḥ — desiring; anugraham — special benediction; manyamānaḥ — thinking in that way; prātiṣṭham — departed; diśam uttarām — in the northern direction.

Překlad

Translation

Přijal jsem tuto událost jako zvláštní milost Pána, který vždy žehná Svým oddaným, a s takovými myšlenkami jsem se vypravil směrem na sever.

I took this as the special mercy of the Lord, who always desires benediction for His devotees, and so thinking, I started for the north.

Význam

Purport

Důvěrní oddaní Pána vidí na každém kroku, jak jim Pán žehná. Okamžiky, které se ze světského hlediska zdají být těžké a pohnuté, oddaný přijímá jako zvláštní milost Pána. Světská prosperita je jistý druh hmotné horečky, a milostí Pána se teplota této horečky postupně snižuje a krok za krokem přichází duchovní zdraví. Světští lidé to však nemohou pochopit.

Confidential devotees of the Lord see in every step a benedictory direction of the Lord. What is considered to be an odd or difficult moment in the mundane sense is accepted as special mercy of the Lord. Mundane prosperity is a kind of material fever, and by the grace of the Lord the temperature of this material fever is gradually diminished, and spiritual health is obtained step by step. Mundane people misunderstand it.