Skip to main content

Sloka 6

Text 6

Verš

Text

sa vai bhavān veda samasta-guhyam
upāsito yat puruṣaḥ purāṇaḥ
parāvareśo manasaiva viśvaṁ
sṛjaty avaty atti guṇair asaṅgaḥ
sa vai bhavān veda samasta-guhyam
upāsito yat puruṣaḥ purāṇaḥ
parāvareśo manasaiva viśvaṁ
sṛjaty avaty atti guṇair asaṅgaḥ

Synonyma

Synonyms

saḥ — takto; vai — jistě; bhavān — vy; veda — víte; samasta — všestranně; guhyam — důvěrně; upāsitaḥ — oddaný; yat — protože; puruṣaḥ — Osobnost Božství; purāṇaḥ — nejstarší; parāvareśaḥ — vládce nad všemi hmotnými a duchovními světy; manasā — mysl; eva — pouze; viśvam — vesmír; sṛjati — tvoří; avati atti — ničí; guṇaiḥ — kvalitami hmoty; asaṅgaḥ — nepřipoutaný.

saḥ — thus; vai — certainly; bhavān — yourself; veda — know; samasta — all-inclusive; guhyam — confidential; upāsitaḥ — devotee of; yat — because; puruṣaḥ — the Personality of Godhead; purāṇaḥ — the oldest; para-avara-īśaḥ — the controller of the material and spiritual worlds; manasā — mind; eva — only; viśvam — the universe; sṛjati — creates; avati atti — annihilates; guṇaiḥ — by the qualitative matter; asaṅgaḥ — unattached.

Překlad

Translation

Vše tajemné je ti známo, můj pane, neboť uctíváš stvořitele a ničitele hmotného světa, původní Osobnost Božství, transcendentálního třem kvalitám hmotné přírody.

My lord! Everything that is mysterious is known to you because you worship the creator and destroyer of the material world and the maintainer of the spiritual world, the original Personality of Godhead, who is transcendental to the three modes of material nature.

Význam

Purport

Člověk, který je stoprocentně pohroužen ve službě Pánu, je symbolem všeho poznání. Takový oddaný Pána, dokonalý ve své oddané službě, je přímo podporován dokonalými schopnostmi Osobnosti Božství. Osm dokonalostí mystické síly (aṣṭa-siddhi) lze proto považovat za pouhý zlomek jeho božských kvalit. Oddaný jako Nārada je schopen prostřednictvím duchovní dokonalosti, po které všichni ostatní prahnou, vykonávat zázračné věci. Śrīla Nārada je stoprocentně dokonalá živá bytost, i když samozřejmě není na stejné úrovni jako Osobnost Božství.

A person who is cent-percent engaged in the service of the Lord is the emblem of all knowledge. Such a devotee of the Lord in full perfection of devotional service is also perfect by the qualification of the Personality of Godhead. As such, the eightfold perfections of mystic power (aṣṭa-siddhi) constitute very little of his godly opulence. A devotee like Nārada can act wonderfully by his spiritual perfection, which every individual is trying to attain. Śrīla Nārada is a cent-percent perfect living being, although not equal to the Personality of Godhead.