Skip to main content

Sloka 5

ВІРШ 5

Verš

Текст

etan nānāvatārāṇāṁ
nidhānaṁ bījam avyayam
yasyāṁśāṁśena sṛjyante
deva-tiryaṅ-narādayaḥ
етан на̄на̄вата̄ра̄н̣а̄м̇
нідга̄нам̇ біджам авйайам
йасйа̄м̇ш́а̄м̇ш́ена ср̣джйанте
дева-тірйан̇-нара̄дайах̣

Synonyma

Послівний переклад

etat — tato (podoba); nānā — četné a různé; avatārāṇām — inkarnací; nidhānam — zdroj; bījam — símě; avyayam — nezničitelný; yasya — jehož; aṁśa — úplná část; aṁśena — část úplné části; sṛjyante — stvořit; deva — polobozi; tiryak — zvířata; nara-ādayaḥ — lidské bytosti a ostatní.

етат  —  ця (форма); на̄на̄  —  різноманітних; авата̄ра̄н̣а̄м  —   втілень; нідга̄нам  —  джерело; біджам  —  сім’я; авйайам  —  незнищенне; йасйа   —   чия; ам̇ш́а   —   повна частка; ам̇ш́ена  —   частина повної частки; ср̣джйанте  —  творить; дева  —  півбоги; тірйак  —  тварини; нара-а̄дайах̣  —  люди й усі інші.

Překlad

Переклад

Tato podoba (druhé projevení puruṣi) je zdroj a nezničitelné símě četných a různých inkarnací ve vesmíru. Z částic a dílů této podoby jsou stvořeny různé živé bytosti, jako polobozi, lidé a mnozí další tvorové.

Ця форма [друге проявлення пуруші] є джерело й незнищенне сім’я численних втілень у всесвіті. З часток та частин цієї форми виникають різні живі істоти, як-от півбоги, люди та інші.

Význam

Коментар

Poté, co puruṣa stvořil v mahat-tattvě nesčetné vesmíry, vstoupil do nich v podobě druhého puruṣi, Garbhodakaśāyī Viṣṇua. Když viděl, že ve vesmíru je pouze tma a prostor a že nemá kam se uchýlit, zaplnil polovinu vesmíru vodou vlastního potu a na hladinu těchto vod pak ulehl. Tyto vody se označují jako Garbhodaka. Poté z Jeho pupku vzešel stonek lotosového květu, na jehož okvětních lístcích se narodil Brahmā, hlavní strůjce vesmírného plánu. Brahmā se tedy stal hlavním strůjcem vesmíru, zatímco Pán Sám se stará o udržování vesmíru jako Viṣṇu. Brahmā je stvořením rajo-guṇy hmotné přírody (prakṛti), t.j. zosobněním kvality vášně; Viṣṇu se stal Pánem nad kvalitou dobra. Jelikož Jeho postavení je transcendentální vůči všem guṇám, zůstává Viṣṇu věčně nedotčen materialistickým vlivem. To již bylo vysvětleno. Z Brahmy pochází Rudra (Śiva), který má na starosti kvalitu nevědomosti neboli temna. Ten vůlí Pána celé stvoření nakonec zničí. Všechny tyto tři osobnosti — Brahmā, Viṣṇu a Śiva — jsou tedy inkarnace Garbhodakaśāyī Viṣṇua. Z Brahmy pocházejí ostatní polobozi, jako Dakṣa, Marīci, Manu a mnozí další, kteří jsou pověřeni plozením potomstva pro osídlení vesmíru. Garbhodakaśāyī Viṣṇu, o kterém je zde pojednání, je též opěvován ve Vedách v hymnech Garbha-stuti. Tyto hymny začínají popisem Pána, který vlastní statisíce hlav atd. Garbhodakaśāyī Viṣṇu je Pánem vesmíru. I když se nám zdá, že ulehl do vesmírných vod, je věčně transcendentální. O tom jsme se již také zmínili. Třetí Viṣṇu, který je úplnou částí Garbhodakaśāyī Viṣṇua, je Nadduší vesmírného života. Je udržovatelem vesmíru a jmenuje se Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu. Známe tak tedy tři podoby původního puruṣi. A z Kṣīrodakaśāyī Viṣṇua pocházejí veškeré inkarnace ve vesmíru.

ПОЯСНЕННЯ: Сотворивши в махат-таттві незліченні всесвіти, пуруша входить до кожного з них як другий пуруша, Ґарбгодакашаї Вішну. Побачивши, що у всесвіті немає нічого, крім темряви та порожнього простору, і що немає ніякого опертя, Він заповнив половину всесвіту водою, що була Його потом, і ліг на ті води. Ці води звуться Ґарбгодака. Тоді з Його пупа виріс лотос, і в його пелюстках з’явився на світ Брахма, головний виконавець всесвітнього накреслу. Брахма став будівничим усесвіту, а Господь у формі Вішну взяв на Себе турботу підтримувати всесвіт. Брахма був народжений з раджо-ґуни пракріті, тобто з ґуни страсти матеріальної природи, а Вішну став Господом ґуни добра. На Вішну, що трансцендентний щодо всіх ґун, вплив матеріальної природи не поширюється. Ми вже пояснювали це раніше. З Брахми виник Рудра (Шіва); він відповідає за ґуну невігластва, чи темряви. З волі Господа він руйнує творіння. Отже, ця тріада: Брахма, Вішну й Шіва    —    всі є поширення Ґарбгодакашаї Вішну. А щоб породжувати у всесвіті живі істоти, від Брахми походять інші півбоги, як ось Дакша, Марічі, Ману та інші. Веди оспівують Ґарбгодакашаї Вішну в гімнах «Ґарбга-стуті», які починаються з опису Господа, що має тисячі голів і т. д. Ґарбгодакашаї Вішну є Господь усесвіту, і, хоча здається, що Він лежить у всесвіті, Його становище завжди трансцендентне. Це теж вже пояснено. Вішну, повна частка Ґарбгодакашаї Вішну, є Наддуша вселенського життя, і Його знають як того, хто підтримує всесвіт, Кшіродакашаї Вішну. Так пояснено три аспекти відначального пуруші. Всі втілення в усесвіті виникають через цього ж Кшіродакашаї Вішну.

V různých věcích se zjevily různé inkarnace, kterých je nesčetné množství. Některé z nich jsou však velmi význačné; jako např. Matsya, Kūrma, Varāha, Rāma, Nṛsiṁha, Vāmana a mnoho dalších. Tyto inkarnace se nazývají līlā inkarnace. Existují též inkarnace kvalitativní, jako Brahmā, Viṣṇu a Śiva (Rudra), které mají na starosti různé kvality hmotné přírody.

В різні епохи приходять різні втілення і втілень цих незліченна кількість, але певні втілення, як-от, наприклад, Матс’я, Курма, Вараха, Рама, Нрісімха, Вамана та інші, виділяються особливо. Ці втілення називають ліла-втілення. Крім того, ще є втілення якостей: Брахма, Вішну й Шіва (Рудра), що опікуються різними ґунами матеріальної природи.

Pán Śrī Viṣṇu se nikterak neliší od Osobnosti Božství. Pán Śiva je v okrajovém postavení mezi Osobností Božství a živými bytostmi, jīvami. Brahmā vždy patří mezi jīva-tattvy. Nejvyšší a nejzbožnější mezi živými bytostmi, nejvýznamnější oddaný Pána, který je zplnomocněn božskou silou ke stvoření světa, se tedy jmenuje Brahmā. Jeho moc je jako síla slunce, která se odráží v drahokamech a špercích. Nenajde-li se žádná živá bytost, která by byla pozice Brahmy hodna, Svrchovaný Pán Sám se stává Brahmou a ujímá se jeho funkce.

Господь Вішну невідмінний од Бога-Особи. Господь Шіва посідає проміжне становище між Особою Бога та живими істотами, джівами. Брахма завжди є джіва-таттва. Господь уповноважує найдоброчеснішу істоту або найбільшого Свого відданого творити і наділяє цю істоту Своєю енерґією. Цю істоту називають Брахмою і могутність його подібна до могутности сонця, відбитої в коштовних самоцвітах. Якщо істоти, гідної взяти на себе обов’язки Брахми, немає, Господь Сам стає Брахмою й бере на Себе його обов’язки.

Co se týče Śivy, není obyčejnou živou bytostí. Je úplnou částí Pána, ale jelikož je v přímém styku s hmotnou přírodou, není na zcela stejné transcendentální úrovni jako Pán Śrī Viṣṇu. Existuje mezi nimi stejný rozdíl jako mezi mlékem a tvarohem. Tvaroh je v podstatě mléko, ale nelze ho jako mléka použít.

Господь Шіва не є звичайною живою істотою. Він є повна частка Господа, але що Господь Шіва входить у безпосередній зв’язок з матеріальною природою, і тому його становище не таке саме, як становище Господа Вішну, що є трансцендентне. Різницю між ними можна порівняти до різниці між свіжим молоком та юґуртом. Юґурт    —    теж молоко, проте використовувати його замість молока не вийде.

Další inkarnací jsou Manuové. V průběhu jednoho dne života Brahmy (což přepočteno na naše sluneční roky činí 4 300 000 x 1 000 let) se vystřídá čtrnáct Manuů. To znamená, že v jednom měsíci Brahmy je 420 Manuů a v jednom roce Brahmy je jich 5 040. Protože Brahma žije sto let, vystřídá se během jeho celého života na 504 000 Manuů (5 040 x 100). Ve stvoření je nedozírné množství vesmírů, v každém z nich je jeden Brahmā a každý z těchto vesmírů je stvořen a vzápětí zničen pouhým vdechem a výdechem puruṣi. Lze si tedy představit, kolik miliónů Manuů se vystřídá během jednoho dechu puruṣi.

Дальші втілення    —    це Ману. Протягом одного дня життя Брахми (а його обраховують як 4 300 000 х 1 000 наших сонячних років) приходить чотирнадцять Ману. Відповідно, протягом місяця життя Брахми приходить 420 Ману, протягом його року    —    5 040 Ману. Брахма живе сто років за своїм ліком, а це означає, що протягом його життя приходять 5 040 х 100, тобто 504 000 Ману. Всесвітів є без числа, і кожний має свого Брахму, і всі ці Брахми зазнають творення й знищення протягом одного віддиху пуруші. Важко навіть уявити, скільки мільйонів Ману приходить протягом одного віддиху пуруші.

Seznam význačných Manuů v tomto vesmíru je následovný: Yajña jako Svāyambhuva Manu, Vibhu jako Svārociṣa Manu, Satyasena jako Uttama Manu, Hari jako Tāmasa Manu, Vaikuṇṭha jako Raivata Manu, Ajita jako Cākṣuṣa Manu, Vāmana jako Vaivasvata Manu (do éry Vaivasvaty Manua spadá náš věk), Sārvabhauma jako Sāvarṇi Manu, Ṛṣabha jako Dakṣa-sāvarṇi Manu, Viṣvaksena jako Brahma-sāvarṇi Manu, Dharmasetu jako Dharma-sāvarṇi Manu, Sudhāmā jako Rudra-sāvarṇi Manu, Yogeśvara jako Deva-sāvarṇi Manu a Bṛhadbānu jako Indra-sāvarṇi Manu. To je výčet jmen všech čtrnácti Manuů, kteří pokrývají časové rozpětí výše uvedených 4 300 000 000 let.

У цьому всесвіті вирізняються такі Ману: Яґ’я як Сваямбгува Ману, Вібгу як Сварочіша Ману, Сат’ясена як Уттама Ману, Харі як Тамаса Ману, Вайкунтга як Раівата Ману, Аджіта як Чакшуша Ману, Вамана як Вайвасвата Ману (ми живемо за правління Вайвасвати Ману), Сарвабгаума як Саварні Ману, Рішабга як Дакша-саварні Ману, Вішваксена як Брахма-саварні Ману, Дгармасету як Дгарма-саварні Ману, Судгама як Рудра-саварні Ману, Йоґешвара як Дева-саварні Ману й Бріхадбгану як Індра-саварні Ману. Ми назвали імена лише одної низки з чотирнадцяти Ману. Як описано вище, час, впродовж якого вони існують, налічує 4 300 000 000 сонячних років.

Dále existují yugāvatārové, inkarnace věků. Tyto věky, yugy, jsou: Satya-yuga, Tretā-yuga, Dvāpara-yuga a Kali-yuga. V každé yuze mají inkarnace jinou barvu — buď bílou, červenou, černou nebo žlutou. Ve Dvāpara-yuze se v černé barvě zjevil Pán Kṛṣṇa a v Kali-yuze se ve žluté barvě zjevil Pán Caitanya.

Далі є ще юґаватари, тобто втілення, що приходять у кожну епоху, юґу. Є такі юґи: Сат’я-юґа, Трета-юґа, Двапара-юґа і Калі-юґа. Втілення кожної доби мають свій колір: білий, червоний, чорний і жовтий. В Двапара-юґу прийшов Господь Крішна, що має чорне тіло, а в Калі-юґу    —    Господь Чайтан’я, тіло якого жовте.

Zjevená písma se tedy zmiňují o všech inkarnacích Pána. Žádný podvodník se proto nemůže inkarnací stát, neboť inkarnace jsou vždy uvedeny v śāstrách. Pán se ve Svých inkarnacích neprohlašuje za Boha, ale velcí mudrci to poznají na základě údajů ve zjevených písmech. Specifické rysy každé inkarnace a její poslání jsou ve zjevených písmech přesně uvedeny.

Отже, в явлених писаннях названо всі втілення Господа. Немає мови, щоб якийсь самозванець став утіленням: кожне втілення має бути згадане в шастрах. Втілення Господа ніколи не проголошує Себе за втілення. Його визначають мудреці, спираючись на згадані в явлених писаннях ознаки. І конкретні риси втілення, і призначена йому місія    —    все це описано в явлених писаннях.

Kromě těchto přímých inkarnací existuje nespočetné množství inkarnací zplnomocněných. I o těch jsou ve zjevených písmech údaje. Tyto inkarnace jsou zplnomocněné přímo či nepřímo. Jsou-li přímo zplnomocněné, nazývají se inkarnace, jsou-li však nepřímo zplnomocněné, nazývají se vibhūti. Přímo zplnomocněné inkarnace jsou Kumārové, Nārada, Pṛthu, Śeṣa, Ananta atd. Co se týče nepřímo zplnomocněných inkarnací, jejich charakteristiky popisuje velmi obšírně Bhagavad-gītā v kapitole Vibhūti-yoga. Veškeré druhy inkarnací však pocházejí z původního zřídla, Jímž je Garbhodakaśāyī Viṣṇu.

Окрім прямих утілень є незліченні уповноважені втілення. Вони теж згадані в явлених писаннях. Такі втілення бувають уповноважені як прямо, так і посередньо. Прямо вповноважені називають втіленнями, а вповноважені непрямо    —    вібгуті. Прямо вповноважені втілення    —    це Кумари, Нарада, Прітгу, Шеша, Ананта та ін. Що ж до вібгуті, їх докладно описано в «Бгаґавад-ґіті» в главі «Вібгуті-йоґа». Першоджерелом же всіх цих різноманітних втілень є Ґарбгодакашаї Вішну.