Skip to main content

Sloka 26

Text 26

Verš

Texto

avatārā hy asaṅkhyeyā
hareḥ sattva-nidher dvijāḥ
yathāvidāsinaḥ kulyāḥ
sarasaḥ syuḥ sahasraśaḥ
avatārā hy asaṅkhyeyā
hareḥ sattva-nidher dvijāḥ
yathāvidāsinaḥ kulyāḥ
sarasaḥ syuḥ sahasraśaḥ

Synonyma

Palabra por palabra

avatārāḥ — inkarnace; hi — zajisté; asaṅkhyeyāḥ — nespočetné; hareḥ — Hariho, Pána; sattva-nidheḥ — z oceánu dobra; dvijāḥbrāhmaṇové; yathā — tak jak je; avidāsinaḥ — nevyčerpatelné; kulyāḥ — říčky; sarasaḥ — širá jezera; syuḥ — jsou; sahasraśaḥ — tisíce.

avatārāḥ — encarnaciones; hi — indudablemente; asaṅkhyeyāḥ — innumerables; hareḥ — de Hari, el Señor; sattva-nidheḥ — del océano de bondad; dvijāḥ — los brāhmaṇas; yathā — tal como es; avidāsinaḥ — inagotables; kulyāḥ — riachuelos; sarasaḥ — de vastos lagos; syuḥ — son; sahasraśaḥ — miles de.

Překlad

Traducción

Ó brāhmaṇové, inkarnace Pána jsou nespočetné jako říčky a potoky z nevyčerpatelných zdrojů vod.

¡Oh, brāhmaṇas!, las encarnaciones del Señor son innumerables, como riachuelos provenientes de inagotables manantiales de agua.

Význam

Significado

Uvedené inkarnace Osobnosti Božství samozřejmě nejsou jediné. Zde je zmínka jen o těch nejvýznačnějších. Existuje řada dalších: Śrī Hayagrīva, Hari, Haṁsa, Pṛśnigarbha, Vibhu, Satyasena, Vaikuṇṭha, Sārvabhauma, Viṣvaksena, Dharmasetu, Sudhāmā, Yogeśvara, Bṛhadbhānu a jiní, kteří se všichni zjevili jako inkarnace Pána v dávných dobách. Śrī Prahlāda Mahārāja říkal ve své modlitbě: “Pane můj! Přicházíš v tolika inkarnacích, kolik je životních druhů. Zjevuješ se mezi vodními živočichy, mezi rostlinami, mezi plazy, mezi ptáky, šelmami, lidmi, polobohy atd. V těchto inkarnacích se zastáváš věřících a nevěřící trestáš. Zjevuješ se s ohledem na dané podmínky v každé yuze jinak. A v Kali-yuze jsi se zjevil jako oddaný.” Touto Pánovou inkarnací v Kali-yuze je Śrī Caitanya Mahāprabhu. Zmínky o inkarnaci Pána jako Śrī Caitanya Mahāprabhu najdeme též na jiných místech v Bhāgavatamu a v dalších písmech. Brahma-saṁhitā nepřímo říká, že Pán se zjevuje v mnoha inkarnacích, mezi které patří Rāma, Nṛsiṁha, Varāha, Matsya, Kūrma a řada dalších, ale že někdy Pán přichází Osobně. Pána Śrī Kṛṣṇu a Pána Śrī Caitanyu Mahāprabhua z tohoto hlediska nelze zařadit mezi inkarnace, neboť jsou prvotními osobnostmi, ze kterých všechny inkarnace vycházejí. Příští śloka tuto skutečnost blíže osvětlí. Pán je nevyčerpatelným zdrojem nespočetného množství inkarnací, které nemusí být vždy nutně uvedeny. Každá z těchto inkarnací se však vždy vyznačuje nadlidskou silou a vykonává zázračné činy, které žádná jiná živá bytost vykonávat nedokáže. Lze tedy velmi snadno rozlišit, kdo je a kdo není opravdovou, přímo či nepřímo zplnomocněnou inkarnací. Některé uvedené inkarnace jsou téměř úplné části Boha. Je tomu tak kupříkladu při inkarnaci čtyř Kumārů, kteří jsou zplnomocnění co se týče transcendentálního poznání. Nārada Muni byl zplnomocněn v otázkách oddané služby a Mahārāja Pṛthu byl zplnomocněnou inkarnací ve věcech státosprávy. Matsya-avatāra je úplnou částí Boha. Nesčíslné inkarnace Pána, které se nepřetržitě zjevují ve všech vesmírných soustavách, jsou tedy jako neustálý proud z vodopádů.

La lista de encarnaciones de la Personalidad de Dios que se da aquí no está completa. Es solo una visión parcial de todas las encarnaciones. Hay muchas otras, tales como Śrī Hayagrīva, Hari, Haṁsa, Pṛśnigarbha, Vibhu, Satyasena, Vaikuṇṭha, Sārvabhauma, Viṣvaksena, Dharmasetu, Sudhāmā, Yogeśvara, Bṛhadbhānu, y otras de épocas anteriores. Śrī Prahlāda Mahārāja dijo en su oración: «Mi Señor, Tú manifiestas tantas encarnaciones como especies de vida hay, es decir, los seres acuáticos, los vegetales, los reptiles, las aves, las bestias, los hombres, los semidioses, etc., solo para cuidar a los fieles y aniquilar a los infieles. De esa manera Tú haces Tu advenimiento, conforme a la necesidad de los diferentes yugas. En Kali-yuga, Te has encarnado con el atuendo de un devoto». Esa encarnación del Señor en Kali-yuga es el Señor Caitanya Mahāprabhu. Hay muchos otros lugares, tanto en el Bhāgavatam como en otras Escrituras, en que se menciona explícitamente la encarnación del Señor como Śrī Caitanya Mahāprabhu. En la Brahma-saṁhitā también se dice indirectamente que, aunque hay muchas encarnaciones del Señor, tales como Rāma, Nṛsiṁha, Varāha, Matsya, Kūrma y muchas otras, el propio Señor a veces se encarna en persona. El Señor Kṛṣṇa y el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu no son, entonces, encarnaciones, sino la fuente original de todas las demás encarnaciones. Esto se explicará claramente en el siguiente śloka. Así que el Señor es el manantial inagotable de innumerables encarnaciones que no siempre se mencionan. Pero esas encarnaciones se distinguen mediante hazañas específicas y extraordinarias, que a cualquier ser viviente le resultan imposibles de ejecutar. Esa es la prueba general para identificar a una encarnación del Señor, apoderada directa o indirectamente. Algunas de las encarnaciones que se mencionaron anteriormente casi son porciones plenarias. Por ejemplo, los Kumāras están apoderados con conocimiento trascendental. Śrī Nārada está apoderado con servicio devocional. Mahārāja Pṛthu es una encarnación apoderada con la función ejecutiva. La encarnación Matsya es directamente una porción plenaria. De manera que las innumerables encarnaciones del Señor se manifiestan constantemente por todos los universos, sin cesar, como agua que emana constantemente de las cataratas.