Sloka 12
ВІРШ 12
Verš
Текст
saurabheya catuṣ-pada
mā bhūvaṁs tvādṛśā rāṣṭre
rājñāṁ kṛṣṇānuvartinām
саурабгейа чатуш-пада
ма̄ бгӯвам̇с тва̄др̣ш́а̄ ра̄шт̣ре
ра̄джн̃а̄м̇ кр̣шн̣а̄нувартіна̄м
Synonyma
Послівний переклад
ках̣—хто він; авр̣ш́чат—що перебив; тава—твої; па̄да̄н — ноги; трін — три; саурабгейа — сину Сурабгі; чатух̣-пада — чотириногий; ма̄ — ніколи; бгӯван — такого не було; тва̄др̣ш́а̄х̣ — як з тобою; ра̄шт̣ре — в державі; ра̄джн̃а̄м — царів; кр̣шн̣а-анувартіна̄м — що дотримують законів Крішни, Верховного Бога-Особи.
Překlad
Переклад
Mahārāja Parīkṣit znovu a znovu oslovoval býka a tázal se ho: Ó synu Surabhi, kdo ti usekl tvé tři nohy? Ve státě králů, kteří jsou věrní zákonům Nejvyšší Osobnosti Božství, Kṛṣṇy, není nikdo tak nešťastný jako ty.
Він [Махараджа Парікшіт] знов і знов розпитувався в бика: Сину Сурабгі, скажи, хто перебив три твої ноги? У державі царів, покірних законам Верховного Бога-Особи, Крішни, немає нещасних, як оце ти.
Význam
Коментар
Králové nebo panovníci všech států musí znát zákony Pána Kṛṣṇy (hlavně Bhagavad-gītu a Śrīmad-Bhāgavatam) a musí podle nich jednat, aby naplnili poslání lidského života, kterým je ukončit všechna strádání ve hmotných podmínkách. Ten, kdo zná zákony Pána Kṛṣṇy, může tohoto cíle dosáhnout bez jakýchkoliv potíží. V Bhagavad-gītě najdeme ve stručnosti zákony Boha a ve Śrīmad-Bhāgavatamu jsou tytéž zákony vysvětleny podrobněji.
Царі чи голови виконавчої влади всіх держав, якщо вони прагнуть досягнути мети людського життя, повинні знати закони Господа Крішни (і насамперед «Бгаґавад-ґіту» та «Шрімад-Бгаґаватам») та діяти відповідно до цих законів. Мета людського життя полягає в тому, щоб покласти край усім нещастям існування в матеріальних умовах. Тому, хто знає закони Господа Крішни, нескладно досягти цієї мети. Пізнати закони Бога можна, звернувшись до «Бгаґавад-ґіти», де їх викладено в стислій формі; докладніше ці самі закони пояснює «Шрімад-Бгаґаватам».
Ve státě, kde jsou dodržovány Kṛṣṇovy zákony, není nikdo nešťastný. První známkou porušování těchto zákonů je, že představitel náboženství má useknuté tři nohy a tak se přirozeně dostaví všechna utrpení a strasti. Když byl Kṛṣṇa Osobně přítomný, Jeho zákony byly jednohlasně přijaty a dodržovány, a v Jeho nepřítomnosti jsou tytéž zákony zaznamenány na stránkách Śrīmad-Bhāgavatamu, aby poskytly vedení slepým lidem, kteří jsou v současné době u kormidla státu.
В державі, де живуть за законами Бога, нещасливих немає. Якщо десь не дотримують законів Бога, це проявляється передусім у тому, що уособлення релігії, бик, втрачає три ноги. За цим ідуть усі інші нещастя. Коли Крішна був присутній особисто, не було й мови за те, щоб хтось не дотримував Його законів. А нині, за Його відсутности, Його закони представлені на сторінках «Шрімад-Бгаґаватам», щоб сліпці, яким випало стояти при кермі влади, мали провід у своїй діяльності.