Sloka 6
ВІРШ 6
Verš
Текст
makaranda-lihāṁ satām
kim anyair asad-ālāpair
āyuṣo yad asad-vyayaḥ
макаранда-ліха̄м̇ сата̄м
кім анйаір асад-а̄ла̄паір
а̄йушо йад асад-вйайах̣
Synonyma
Послівний переклад
athavā — jinak; asya — Jeho (Pána Kṛṣṇy); pada-ambhoja — lotosové nohy; makaranda-lihām — těch, kteří líží med z takového lotosového květu; satām — těch, kteří mají existovat věčně; kim anyaiḥ — k čemu je dobré všechno ostatní; asat — iluzorní; ālāpaiḥ — náměty; āyuṣaḥ — délku života; yat — to, co je; asat-vyayaḥ — zbytečným promarněním života.
атгава̄ — інакше; асйа — Його (Господа Крішни); пада-амбгоджа — лотосових стіп; макаранда-ліха̄м — тих, хто злизує мед з такого лотоса; сата̄м — тих, кому визначене вічне життя; кім анйаіх̣ — навіщо щось інше; асат — ілюзорні; а̄ла̄паіх̣ — теми; а̄йушах̣ — тривалости життя; йат — що є; асат-вйайах̣ — марнуванням часу.
Překlad
Переклад
Oddaní Pána jsou zvyklí lízat med, který lze získat z lotosových nohou Pána. K čemu je dobré naslouchat námětům, které jen promarňují náš drahocenný život?
Віддані Господа охочі до меду, що точиться з лотосових стіп Господа. Натомість який пожиток з оповідей, слухати які — це просто марнувати дорогоцінне життя?
Význam
Коментар
Pán Kṛṣṇa i Jeho oddaní jsou na transcendentální úrovni, a proto náměty o Pánu Kṛṣṇovi a o Jeho čistých oddaných jsou stejně dobré. Bitva na Kurukṣetře je plná politiky a diplomacie, ale jelikož je to námět spojený s Pánem Kṛṣṇou, Bhagavad-gītā je uctívána po celém světě. Není nutné vyhýbat se politice, ekonomii, sociologii atd., které jsou materiální pro materialistu. Pro čistého oddaného, který je skutečně spojený s Pánem, jsou tyto světské věci transcendentální, pokud jsou vztaženy k Pánu nebo Jeho čistým oddaným. Poslouchali jsme a hovořili o činnostech Pāṇḍuovců a nyní se zabýváme náměty o Mahārājovi Parīkṣitovi, ale jelikož všechna tato témata se vztahují k Pánu Śrī Kṛṣṇovi, jsou zcela transcendentální a čistí oddaní jim se zájmem naslouchají. Této otázce jsme se již věnovali v souvislosti s Bhīṣmadevovými modlitbami.
І Господь Крішна, і Його віддані перебувають на трансцендентному рівні, а тому і оповіді про Господа Крішну, і оповіді про Його чистих відданих однаково сприятливі. Оповідь про битву на Курукшетрі рясніє описами політичних та дипломатичних хитрощів, але всі ті описи пов’язані з Господом Крішною, і тому «Бгаґавад-ґіту» шанують у всьому світі. Немає ніякої потреби відкидати політику, економіку, соціологію тощо: вони матеріальні для матеріалістів, а для чистого відданого, що дійсно поєднаний з Господом, такі матеріальні речі трансцендентні, якщо вони пов’язані з Господом або Його чистими відданими. Ми слухали і розповідали про діяння Пандав, а після того нашу увагу перенесено на оповіді, пов’язані з Махараджею Парікшітом. Однак всі ті оповіді мають стосунок до Господа Шрі Крішни, а тому вони трансцендентні, і чисті віддані прагнуть їх слухати. Ми вже обговорювали це у зв’язку з молитвами Бгішмадеви.
Náš život není příliš dlouhý a nemáme žádnou jistotu, kdy nám bude nařízeno všechno opustit a odejít někam jinam. Je proto naší povinností dohlédnout na to, abychom ani okamžik svého života nepromarnili s náměty, které se netýkají Pána Kṛṣṇy. Žádný námět, který nemá vztah ke Kṛṣṇovi, není hodný vyslechnutí, ať už je jakkoliv příjemný.
Життя наше триває не дуже довго, і ми не можемо знати напевно, коли нам буде наказано покинути все і розпочати нове життя. Тому наш обов’язок — стежити, щоб жодна хвилина життя не була змарнована на оповіді, не пов’язані з Господом Крішною. Хоч би якою приємною була оповідь, а якщо вона не пов’язана з Крішною, слухати її не варто.
Duchovní planeta Goloka Vṛndāvana, věčné sídlo Pána Kṛṣṇy, má tvar lotosového květu. Dokonce i tehdy, když Pán sestupuje na některou z hmotných planet, projeví tam Své vlastní sídlo v původní podobě. Jeho lotosové nohy tak vždy zůstávají na tomtéž velkém středu lotosového květu. Jeho nohy jsou také stejně krásné jako lotosový květ, a proto se říká, že Pán Kṛṣṇa má lotosové nohy.
Духовна планета Ґолока Вріндавана, вічна обитель Господа Крішни, подібна до вінчика лотоса. І Господь, коли сходить на якусь із планет матеріального світу, появляє там цю Свою обитель якою вона є. Тож Його стопи ніколи не сходять з велетенського лотоса. Його стопи прекрасні, як лотос, і тому кажуть, що Господь Крішна має лотосові стопи.
Živá bytost je svojí přirozenou podstatou věčná. Nalézá se ve víru zrození a smrti kvůli svému styku s hmotnou energií. Je-li živá bytost od této hmotné energie oproštěna, pak je osvobozená a může se vrátit domů, zpátky k Bohu. Ti, kteří chtějí žít věčně a neměnit svá hmotná těla, nesmí promarnit drahocenný čas s náměty, které se netýkají Pána Kṛṣṇy a Jeho oddaných.
Жива істота вічна зі своєї природи. У вир народжень та смертей вона потрапляє тому, що вступає у зв’язок з матеріальною енерґією. Звільнившись з полону цієї енерґії, вона дістає свободу і право повернутися додому, до Бога. Якщо людина хоче жити вічно, не змінюючи одного матеріального тіла на інше, вона не має марнувати дорогоцінного часу на оповіді, що не пов’язані з Господом Крішною та Його відданими.