Skip to main content

Sloka 6

Text 6

Verš

Text

athavāsya padāmbhoja-
makaranda-lihāṁ satām
kim anyair asad-ālāpair
āyuṣo yad asad-vyayaḥ
athavāsya padāmbhoja-
makaranda-lihāṁ satām
kim anyair asad-ālāpair
āyuṣo yad asad-vyayaḥ

Synonyma

Synonyms

athavā — jinak; asya — Jeho (Pána Kṛṣṇy); pada-ambhoja — lotosové nohy; makaranda-lihām — těch, kteří líží med z takového lotosového květu; satām — těch, kteří mají existovat věčně; kim anyaiḥ — k čemu je dobré všechno ostatní; asat — iluzorní; ālāpaiḥ — náměty; āyuṣaḥ — délku života; yat — to, co je; asat-vyayaḥ — zbytečným promarněním života.

athavā — otherwise; asya — of His (Lord Kṛṣṇa’s); pada-ambhoja — lotus feet; makaranda-lihām — of those who lick the honey from such a lotus flower; satām — of those who are to exist eternally; kim anyaiḥ — what is the use of anything else; asat — illusory; ālāpaiḥ — topics; āyuṣaḥ — of the duration of life; yat — that which is; asat-vyayaḥ — unnecessary waste of life.

Překlad

Translation

Oddaní Pána jsou zvyklí lízat med, který lze získat z lotosových nohou Pána. K čemu je dobré naslouchat námětům, které jen promarňují náš drahocenný život?

The devotees of the Lord are accustomed to licking up the honey available from the lotus feet of the Lord. What is the use of topics which simply waste one’s valuable life?

Význam

Purport

Pán Kṛṣṇa i Jeho oddaní jsou na transcendentální úrovni, a proto náměty o Pánu Kṛṣṇovi a o Jeho čistých oddaných jsou stejně dobré. Bitva na Kurukṣetře je plná politiky a diplomacie, ale jelikož je to námět spojený s Pánem Kṛṣṇou, Bhagavad-gītā je uctívána po celém světě. Není nutné vyhýbat se politice, ekonomii, sociologii atd., které jsou materiální pro materialistu. Pro čistého oddaného, který je skutečně spojený s Pánem, jsou tyto světské věci transcendentální, pokud jsou vztaženy k Pánu nebo Jeho čistým oddaným. Poslouchali jsme a hovořili o činnostech Pāṇḍuovců a nyní se zabýváme náměty o Mahārājovi Parīkṣitovi, ale jelikož všechna tato témata se vztahují k Pánu Śrī Kṛṣṇovi, jsou zcela transcendentální a čistí oddaní jim se zájmem naslouchají. Této otázce jsme se již věnovali v souvislosti s Bhīṣmadevovými modlitbami.

Lord Kṛṣṇa and His devotees are both on the transcendental plane; therefore the topics of Lord Kṛṣṇa and of His pure devotees are equally good. The Battle of Kurukṣetra is full of politics and diplomacy, but because the topics are related with Lord Kṛṣṇa, the Bhagavad-gītā is therefore adored all over the world. There is no need to eradicate politics, economics, sociology, etc., which are mundane to the mundaners. To a pure devotee, who is actually related with the Lord, such mundane things are transcendental if dovetailed with the Lord or with His pure devotees. We have heard and talked about the activities of the Pāṇḍavas, and we now are dealing with the topics of Mahārāja Parīkṣit, but because all these topics are related to the Lord Śrī Kṛṣṇa, they are all transcendental, and pure devotees have great interest in hearing them. We have already discussed this matter in connection with the prayers of Bhīṣmadeva.

Náš život není příliš dlouhý a nemáme žádnou jistotu, kdy nám bude nařízeno všechno opustit a odejít někam jinam. Je proto naší povinností dohlédnout na to, abychom ani okamžik svého života nepromarnili s náměty, které se netýkají Pána Kṛṣṇy. Žádný námět, který nemá vztah ke Kṛṣṇovi, není hodný vyslechnutí, ať už je jakkoliv příjemný.

Our duration of life is not very long, and there is no certainty of when we shall be ordered to leave everything for the next stage. Thus it is our duty to see that not a moment of our life is wasted in topics which are not related with Lord Kṛṣṇa. Any topic, however pleasant, is not worth hearing if it is devoid of its relation to Kṛṣṇa.

Duchovní planeta Goloka Vṛndāvana, věčné sídlo Pána Kṛṣṇy, má tvar lotosového květu. Dokonce i tehdy, když Pán sestupuje na některou z hmotných planet, projeví tam Své vlastní sídlo v původní podobě. Jeho lotosové nohy tak vždy zůstávají na tomtéž velkém středu lotosového květu. Jeho nohy jsou také stejně krásné jako lotosový květ, a proto se říká, že Pán Kṛṣṇa má lotosové nohy.

The spiritual planet, Goloka Vṛndāvana, the eternal abode of Lord Kṛṣṇa, is shaped like the whorl of a lotus flower. Even when the Lord descends to any one of the mundane planets, He does so by manifesting His own abode as it is. Thus His feet remain always on the same big whorl of the lotus flower. His feet are also as beautiful as the lotus flower. Therefore it is said that Lord Kṛṣṇa has lotus feet.

Živá bytost je svojí přirozenou podstatou věčná. Nalézá se ve víru zrození a smrti kvůli svému styku s hmotnou energií. Je-li živá bytost od této hmotné energie oproštěna, pak je osvobozená a může se vrátit domů, zpátky k Bohu. Ti, kteří chtějí žít věčně a neměnit svá hmotná těla, nesmí promarnit drahocenný čas s náměty, které se netýkají Pána Kṛṣṇy a Jeho oddaných.

A living being is eternal by constitution. He is, so to speak, in the whirlpool of birth and death due to his contact with material energy. Freed from such material energy, a living entity is liberated and is eligible to return home, back to Godhead. Those who want to live forever without changing their material bodies should not waste valuable time with topics other than those relating to Lord Kṛṣṇa and His devotees.