Sloka 17
ВІРШ 17
Verš
Текст
pūrveṣāṁ vṛttim anvaham
nātidūre kilāścaryaṁ
yad āsīt tan nibodha me
пӯрвеша̄м̇ вр̣ттім анвахам
на̄тідӯре кіла̄ш́чарйам̇
йад а̄сіт тан нібодга ме
Synonyma
Послівний переклад
tasya — Mahārāje Parīkṣita; evam — takto; vartamānasya — neustále pohrouženého do takových myšlenek; pūrveṣām — na své předky; vṛttim — dobré zaměstnání; anvaham — den za dnem; na — ne; ati-dūre — daleko; kila — vskutku; āścaryam — udivující; yat — to; āsīt — bylo; tat — co; nibodha — vězte; me — ode mne.
тасйа — про Махараджу Парікшіта; евам — так; вартама̄насйа — поглинутий думками; пӯрвеша̄м — про своїх предків; вр̣ттім — гідне заняття; анвахам — день у день; на — не; аті-дӯре — задовго; кіла — справді; а̄ш́чарйам — дивовижно; йат — що; а̄сіт — було; тат — те; нібодга — дізнайтесь про це; ме — від мене.
Překlad
Переклад
Nyní slyšte, co se stalo, když Mahārāja Parīkṣit trávil své dny nasloucháním o dobrých činnostech svých předků a byl pohroužen do myšlenek na ně.
А тепер послухайте, що сталося в той час, коли Махараджа Парікшіт минав день за днем, слухаючи про діяння своїх достойних предків, поглинутий думками про них.