Sloka 17
ТЕКСТ 17
Verš
Текст
pūrveṣāṁ vṛttim anvaham
nātidūre kilāścaryaṁ
yad āsīt tan nibodha me
пӯрвеша̄м̇ вр̣ттим анвахам
на̄тидӯре кила̄ш́чарйам̇
йад а̄сӣт тан нибодха ме
Synonyma
Пословный перевод
tasya — Mahārāje Parīkṣita; evam — takto; vartamānasya — neustále pohrouženého do takových myšlenek; pūrveṣām — na své předky; vṛttim — dobré zaměstnání; anvaham — den za dnem; na — ne; ati-dūre — daleko; kila — vskutku; āścaryam — udivující; yat — to; āsīt — bylo; tat — co; nibodha — vězte; me — ode mne.
тасйа — Махараджи Парикшита; эвам — таким образом; вартама̄насйа — поглощенный мыслями; пӯрвеша̄м — своих предков; вр̣ттим — о добрых делах; анвахам — день за днем; на — не; ати-дӯре — далеко; кила — несомненно; а̄ш́чарйам — поразительно; йат — то; а̄сӣт — было; тат — что; нибодха — узнайте это; ме — от меня.
Překlad
Перевод
Nyní slyšte, co se stalo, když Mahārāja Parīkṣit trávil své dny nasloucháním o dobrých činnostech svých předků a byl pohroužen do myšlenek na ně.
Теперь я расскажу вам, что случилось в то время, когда Махараджа Парикшит проводил свои дни, слушая рассказы о добрых делах своих предков и был погружен в мысли о них.