Skip to main content

Sloka 31

ВІРШ 31

Verš

Текст

viśoko brahma-sampattyā
sañchinna-dvaita-saṁśayaḥ
līna-prakṛti-nairguṇyād
aliṅgatvād asambhavaḥ
віш́око брахма-сампаттйа̄
сан̃чгінна-дваіта-сам̇ш́айах̣
ліна-пракр̣ті-наір
ґун̣йа̄д
алін̇
ґатва̄д асамбгавах̣

Synonyma

Послівний переклад

viśokaḥ — zbavený smutku; brahma-sampattyā — vlastnictvím duchovních hodnot; sañchinna — zcela odseknuté; dvaita-saṁśayaḥ — od relativních pochybností; līna — splynul s; prakṛti — hmotná příroda; nairguṇyāt — jelikož byl na transcendentální úrovni; aliṅgatvāt — zbavený hmotného těla; asambhavaḥ — osvobozen od rození a smrti.

віш́оках̣  —  вільний від скорботи; брахма-сампаттйа̄  —  завдяки духовним набуткам; сан̃чгінна  —  відсічені; дваіта-сам̇ш́айах̣  —  усі сумніви відносности; ліна  —  розчинені; пракр̣ті—  у матеріальній природі; наірґун̣йа̄т  —  через перебування у трансцендентному; алін̇ґатва̄т  —  не мавши матеріального тіла; асамбгавах̣  —  вільний від народження та смерти.

Překlad

Переклад

Jelikož vlastnil bohatství duchovních hodnot, zbavil se všech pochybností a takto osvobozen od tří kvalit hmotné přírody se nacházel na transcendentální úrovni. Už nehrozila žádná možnost, že se zaplete do rození a smrti, protože pozbyl hmotné podoby.

Завдяки своїм духовним набуткам він відсік усі сумніви, що є породженням двоїстости. Так Арджуна став вільний від трьох ґун матеріальної природи і втвердився на трансцендентному рівні. Йому більше не загрожувала небезпека заплутатися у путах народження та смерти, бо він вже не мав матеріальної форми.

Význam

Коментар

Pochybnosti duality vyvstávají z mylného pojetí hmotného těla, které méně inteligentní lidé pokládají za vlastní já. Nejpošetilejší částí naší nevědomosti je to, že ztotožňujeme hmotné tělo s vlastním já. Vše, co má vztah k tomuto tělu, pokládáme z nevědomosti za své vlastní. Pochybnosti vzniklé z iluzorních představ o tom, co jsem “já” a co je “mé”—“mé tělo”, “moji příbuzní”, “můj majetek”, “má žena”, “mé děti”, “mé bohatství”, “má země”, “má společnost” a stovky a tisíce dalších takových iluzorních myšlenek — způsobují zmatek podmíněné duše. Přijetí pokynů Bhagavad-gīty každému zaručuje ukončení těchto zmatků, protože skutečné poznání je poznání toho, že Nejvyšší Osobnost Božství, Vāsudeva, Pán Kṛṣṇa, je vše včetně nás samotných. Vše je částečným projevem Jeho síly. Energie a její zdroj se od sebe neliší a toto dokonalé poznání okamžitě odstraní zdánlivou dualitu. Jakmile Arjuna přijal pokyny Bhagavad-gīty, se svými schopnostmi se okamžitě přestal dívat na Pána Kṛṣṇu hmotným způsobem. Poznal, že Pán byl před ním stále přítomný prostřednictvím Svých pokynů, Své podoby, Svých zábav, Svých vlastností a všech ostatních věcí s Ním spojených. Realizoval, že Pán Kṛṣṇa, jeho věčný přítel, byl stále přítomný díky Své transcendentální přítomnosti v různých neduálních energiích, a nemělo žádný význam uvažovat o dosažení Pánovy společnosti v jiném těle pod vlivem času a prostoru. Dosažením absolutního poznání je možné být ve společnosti Pána neustále, i v tomto současném životě, jednoduše prostřednictvím naslouchání, opěvování, vzpomínání a uctívání Nejvyššího Pána. Můžeme Ho vidět, můžeme cítit Jeho přítomnost i v tomto životě pouze tím, když pochopíme, že Pán je advaya-jñāna neboli Absolutní, čehož můžeme dosáhnout oddanou službou, která začíná nasloucháním o Něm. Pán Caitanya říká, že pouhým zpíváním svatého jména Pána lze ihned smýt prach ze zrcadla čistého vědomí, a jakmile tento prach zmizí, ihned se osvobodíme od všeho hmotného podmínění. Osvobodit se od hmotného podmínění znamená osvobodit duši. Jakmile tedy dosáhneme absolutního poznání, naše hmotné pojetí života zmizí, a tak se vyprostíme z falešného pojetí života. Funkce čisté duše se díky duchovní realizaci obnoví. K této praktické realizaci může dojít, osvobodí-li se živá bytost od reakcí tří kvalit hmotné přírody — dobra, vášně a nevědomosti. Milostí Pána je čistý oddaný ihned pozdvižen na úroveň Absolutního a už není možné, aby se znovu hmotně zapletl v podmíněném životě. Člověk nemůže cítit přítomnost Pána za všech okolností, dokud nemá potřebný transcendentální pohled, který lze získat oddanou službou předepsanou ve zjevených písmech. Arjuna této úrovně dosáhl dávno předtím na Kuruovském bitevním poli a když zdánlivě cítil nepřítomnost Pána, ihned se uchýlil k pokynům Bhagavad-gīty a opět se tak vrátil do svého původního postavení. Toto postavení se nazývá viśoka neboli stav osvobození od všeho smutku a úzkosti.

Усі сумніви , породження двоїстости , постають з хибного уявлення про матеріальне тіло, що його менш розумні люди вважають за своє істинне «я». Найбільшим виявом нашого невігластва є те, що ми ототожнюємо своє «я» з матеріальним тілом. Усе пов’язане з нашим тілом ми бездумно вважаємо за свою власність. Сумніви, що постають через хибні уявлення щодо «я» та «моє», тобто всі ці «моє тіло», «моя рідня», «моє майно», «моя дружина», «мої діти», «мої статки», «моя країна», «моє суспільство» та сотні й тисячі інших таких ілюзорних концепцій, спантеличують зумовлену душу. Той, хто засвоїв настанови «Бгаґавад-ґіти», певно звільняється від цих оманних концепцій, бо істинним знанням є усвідомлення того, що Верховний Бог-Особа, Ва̄судева, Господь Крішна, є все суще і наше «я» теж. Все суще є Його невід’ємною часткою і проявом Його енерґії. Енерґія та її джерело невідмінні між собою, а тому, набувши досконалого знання, людина звільняється від концепції двоїстости в погляді на існування. Коли Арджуна з його знанням вдався до настанов «Бгаґавад-ґіти», він одразу звільнився від матеріального погляду на Господа Крішну, свого вічного друга. Він усвідомив, що Господь і далі разом з ним, що Він присутній у Своїх настановах, що Він невідмінний від Своєї форми, розваг, Своїх якостей та всього, що з Ним пов’язане. Він усвідомив, що Господь Крішна, його друг, і далі трансцендентно присутній поряд з ним через Свої різноманітні вільні від двоїстости енерґії, і для того, щоб здобути товариство Господа, йому не треба знову змінювати тіла й достосовуватись до часу та простору. Той, хто здобув абсолютне знання, має змогу постійно спілкуватися з Господом навіть за теперішнього життя    —    просто слухаючи про Верховного Господа, оспівуючи Його, думаючи про Нього та поклоняючись Йому. Бачити Його, відчувати Його присутність можна навіть за теперішнього життя, якщо просто збагнути Господа, що є адвая-ґ’яна, Абсолютний Господь, за допомогою відданого служіння, яке починається зі слухання про Нього. Господь Чайтан’я каже, що оспівування святого імені Господа враз очищує від бруду дзеркало чистої свідомости, і, щойно дзеркало очищене, людина звільняється від матеріальної зумовлености. Звільнитися від матеріальної зумовлености означає звільнити душу. Отже, щойно людина втвердилася в абсолютному знанні, вона позбувається матеріального розуміння життя, тобто піднімається над оманними уявленнями про нього. Так завдяки духовному усвідомленню відроджується діяльність чистої душі. Це практичне усвідомлення приходить до живої істоти, коли вона звільняється з-під впливу трьох ґун матеріальної природи (добра, страсти й невігластва). Милістю Господа чистий відданий враз переноситься в царство Абсолюту, і йому більше не загрожує небезпека заплутатися у матеріальні пута зумовленого життя. Доки людина не набуде потрібного трансцендентного бачення, що приходить у відданому служінні, виконуваному за приписами явлених писань, вона нездатна за будь-яких умов відчувати присутности Господа. Арджуна досяг того рівня ще задовго до битви на Курукшетрі, і тому коли він начебто відчув відсутність Господа, він одразу вдався до настанов «Бгаґавад-ґіти» і так повернувся до свого відначального стану, який називають віш́ока. Це стан, в якому для людини не існує горя і турбот.