Sloka 26
ВІРШ 26
Verš
Текст
śūro mātāmahaḥ kaccit
svasty āste vātha māriṣaḥ
mātulaḥ sānujaḥ kaccit
kuśaly ānakadundubhiḥ
svasty āste vātha māriṣaḥ
mātulaḥ sānujaḥ kaccit
kuśaly ānakadundubhiḥ
ш́ӯро ма̄та̄махах̣ каччіт
свастй а̄сте ва̄тга ма̄рішах̣
ма̄тулах̣ са̄нуджах̣ каччіт
куш́алй а̄накадундубгіх̣
свастй а̄сте ва̄тга ма̄рішах̣
ма̄тулах̣ са̄нуджах̣ каччіт
куш́алй а̄накадундубгіх̣
Synonyma
Послівний переклад
ш́ӯрах̣—Шурасена; ма̄та̄махах̣—дід з боку матері; каччіт — чи; свасті — все гаразд; а̄сте — пробуває; ва̄ — чи; атга — отже; ма̄рішах̣ — шанований; ма̄тулах̣ — дядько з боку матері; са-ануджах̣ — з молодшими братами; каччіт — чи; куш́алі — все добре; а̄нака-дундубгіх̣ — у Васудеви.
Překlad
Переклад
Je můj vážený děd Śūrasena šťastný? A daří se dobře mému strýci z matčiny strany, Vasudevovi, a jeho mladším bratrům?
Чи радісно минає дні мій вельмишановний дід Шурасена? І як ведеться моєму дядькові по матері Васудеві та його молодшим братам?