Skip to main content

Sloka 15

ВІРШ 15

Verš

Текст

dhūmrā diśaḥ paridhayaḥ
kampate bhūḥ sahādribhiḥ
nirghātaś ca mahāṁs tāta
sākaṁ ca stanayitnubhiḥ
дгӯмра̄ діш́ах̣ парідгайах̣
кампате бгӯх̣ саха̄дрібгіх̣
нір
ґга̄таш́ ча маха̄м̇с та̄та
са̄кам̇ ча станайітнубгіх̣

Synonyma

Послівний переклад

dhūmrāḥ — zakouřeno; diśaḥ — všechny směry; paridhayaḥ — obepnutí; kampate — třesení; bhūḥ — země; saha adribhiḥ — s kopci a horami; nirghātaḥ — blesk z čistého nebe; ca — také; mahān — veliký; tāta — ó Bhīmo; sākam — s; ca — také; stanayitnubhiḥ — hřmění bez mraků.

дгӯмра̄х̣  —   димом; діш́ах̣  —  усі сторони світу; парідгайах̣  —   довкола; кампате  —  двигтить; бгӯх̣  —  земля; саха адрібгіх̣  —   з пагорбами та горами; нірґга̄тах̣  —  грім серед ясного неба; ча  —  також; маха̄н  —  величезний; та̄та  —  Бгімо; са̄кам  —   разом з; ча  —  також; станайітнубгіх̣  —  гуркотом без хмар.

Překlad

Переклад

Jen pohleď, jak kouř obepíná oblohu. Vypadá to, jako by se země a hory třásly. Slyš hřmění bez mraků a pohleď na blesky z čistého nebe.

Ти бачиш, як дим затягує небо? Здається, що гори й земля двигтять. Послухай, як гуркотить грім в небі, в якому ні хмарини, подивись на цю блискавку серед ясного неба!