Skip to main content

Sloka 14

ВІРШ 14

Verš

Текст

mṛtyu-dūtaḥ kapoto ’yam
ulūkaḥ kampayan manaḥ
pratyulūkaś ca kuhvānair
viśvaṁ vai śūnyam icchataḥ
мр̣тйу-дӯтах̣ капото ’йам
улӯках̣ кампайан манах̣
пратйулӯкаш́ ча кухва̄наір
віш́вам̇ ваи ш́ӯнйам іччгатах̣

Synonyma

Послівний переклад

mṛtyu — smrti; dūtaḥ — posel; kapotaḥ — holub; ayam — tento; ulūkaḥ — sova; kampayan — chvěje se; manaḥ — mysl; pratyulūkaḥ — soupeři sov (vrány); ca — a; kuhvānaiḥ — vřeštění; viśvam — vesmír; vai — nebo; śūnyam — prázdnota; icchataḥ — chtějí.

мр̣тйу  —  смерти; дӯтах̣  —  вісник; капотах̣  —  голуб; айам  —   цей; улӯках̣  —  сова; кампайан  —  здригається; манах̣  —  розум; пратйулӯках̣  —  суперники сов (ворони); ча —  і; кухва̄наіх̣  —   пронизливий крик; віш́вам  —  космос; ваі  —  чи; ш́ӯнйам  —   зробити порожнім; іччгатах̣  —  хочуть.

Překlad

Переклад

Jen pohleď! Ten holub je jako posel smrti. Vřeštění sov a jejich protivníků vran mi rozechvívá srdce. Vypadá to, jako kdyby chtěly vyprázdnit celý vesmír.

Поглянь-но на цього голуба: він наче вісник смерти! Від пронизливих криків сов та їхніх суперників-ворон у мене холодіє серце. Здається, вони хочуть перетворити увесь всесвіт на пустку.