Skip to main content

Sloka 36

ТЕКСТ 36

Verš

Текст

vimṛjyāśrūṇi pāṇibhyāṁ
viṣṭabhyātmānam ātmanā
ajāta-śatruṁ pratyūce
prabhoḥ pādāv anusmaran
вимджйрӯи пибхй
вишабхйтмнам тман
аджта-атру пратйӯче
прабхо пдв анусмаран

Synonyma

Пословный перевод

vimṛjya — utíral; aśrūṇi — slzy z očí; pāṇibhyām — svýma rukama; viṣṭabhya — umístěný; ātmānam — mysl; ātmanā — inteligencí; ajāta-śatrum — Mahārājovi Yudhiṣṭhirovi; pratyūce — začal odpovídat; prabhoḥ — svého pána; pādau — nohy; anusmaran — myslel na.

вимджйа — утерев; арӯи — с глаз слезы; пибхйм — рукой; вишабхйа — успокоил; тмнам — ум; тман — разумом; аджта-атрум — Махарадже Юдхиштхире; пратйӯче — стал отвечать; прабхо — своего хозяина; пдау — стопы; анусмаран — вспоминая.

Překlad

Перевод

Nejprve pozvolna inteligencí uklidnil svoji mysl, a pak, utíraje si slzy a vzpomínaje na nohy svého pána Dhṛtarāṣṭry, začal Mahārājovi Yudhiṣṭhirovi odpovídat.

Сначала доводами разума он мало-помалу успокоил свой ум, а затем, утерев слезы, стал отвечать Махарадже Юдхиштхире, думая о стопах своего господина, Дхритараштры.