Skip to main content

Sloka 2

ВІРШ 2

Verš

Текст

yāvataḥ kṛtavān praśnān
kṣattā kauṣāravāgrataḥ
jātaika-bhaktir govinde
tebhyaś copararāma ha
йа̄ватах̣ кр̣тава̄н праш́на̄н
кшатта̄ кауша̄рава̄
ґратах̣
джа̄таіка-бгактір
ґовінде
тебгйаш́ чопарара̄ма ха

Synonyma

Послівний переклад

yāvataḥ — to vše; kṛtavān — položil; praśnān — otázky; kṣattā — jméno Vidury; kauṣārava — jméno Maitreyi; agrataḥ — v jeho přítomnosti; jāta — když vypěstoval; eka — jeden; bhaktiḥ — transcendentální láskyplná služba; govinde — Pánu Kṛṣṇovi; tebhyaḥ — co se týče dalších otázek; ca — a; upararāma — zanechal; ha — v minulosti.

йа̄ватах̣  —  все, що; кр̣тава̄н  —  порушив; праш́на̄н  —  питання; кшатта̄  —  ім’я Відури; кауша̄рава  —  ім’я Майтреї; аґратах̣  —  за присутности; джа̄та  —  виплекавши; ека  —  єдине; бгактіх̣  —  трансцендентне любовне служіння; ґовінде  —  Господеві Крішні; тебгйах̣  —  дальших запитань; ча  —  та; упарара̄ма  —  перестав; ха  —  в минулому.

Překlad

Переклад

Poté, co položil různé otázky a upevnil se v transcendentální láskyplné službě Pánu Kṛṣṇovi, přestal se Vidura Maitreyi Muniho ptát.

Поставивши Майтреї Муні найрізноманітніші запитання, Відура втвердився у трансцендентному любовному служінні Господеві Крішні і більше ні про що його не розпитував.

Význam

Коментар

Vidura přestal pokládat Maitreyovi Munimu otázky tehdy, když ho Maitreya Ṛṣi přesvědčil, že summum bonum života znamená odevzdat se nakonec v transcendentální láskyplné službě Pánu Śrī Kṛṣṇovi, který je Govinda neboli ten, kdo ve všech ohledech uspokojuje Své oddané. Podmíněná duše, živá bytost v hmotné existenci, hledá štěstí tak, že své smysly zaměstnává v různých podobách materialismu, ale tím nemůže dosáhnout spokojenosti. Pak začne pátrat po Svrchované Pravdě empirickou filozoficko-spekulativní metodou a intelektuálním úsilím. Ale když nenalezne konečný cíl, klesá zpátky k hmotným činnostem a zaměstnává se různou dobročinnou prací, která ho však také neuspokojí. Ani plodonosné činnosti, ani suchá filozofická spekulace tedy nemohou přinést člověku spokojenost, jelikož živá bytost je od přírody věčným služebníkem Nejvyššího Pána Śrī Kṛṣṇy a védská písma směřují každého k tomuto konečnému cíli. To potvrzuje Bhagavad-gītā (15.15).

Відура покинув задавати Майтреї Муні питання, коли переконався, що суммум бонум* життя    —    це втвердитися у трансцендентному любовному служінні Господеві Шрі Крішні, Ґовінді, тобто тому, хто завжди й у всьому задовольняє Своїх відданих. Зумовлена душа, тобто жива істота у матеріальному світі, шукає щастя, залучаючи свої чуття до якоїсь матеріальної діяльности. Однак це не може задовольнити її, і вона береться шукати Верховну Істину за допомогою заснованих на чуттєвому досвіді умоглядних філософських побудов та інтелектуальних зусиль. Але якщо вона не доходить до остаточної мети, вона знов опускається на рівень матеріальної діяльности і тоді береться до філантропічної та альтруїстичної діяльности, яка не може дати їй задоволення. Тож ні корислива діяльність, ані сухі філософські розумування не можуть дати живій істоті задоволення, бо з природи вона є вічний слуга Верховного Господа Шрі Крішни. До цієї найвищої мети скеровують усі ведичні писання. Підтверджує це і «Бгаґавад-ґіта» (15.15).

суммум бонум (лат.)    —    найвище благо (прим.пер.).

Každá zvídavá podmíněná duše musí po vzoru Vidury vyhledat pravého duchovního mistra jako byl Maitreya a inteligentními otázkami se musí snažit poznat vše o karmě (plodonosných činnostech), jñāně (filozofickém hledání Svrchované Pravdy) a yoze (procesu spojení v rámci duchovní realizace). Ten, kdo nemá vážný zájem klást duchovnímu mistrovi otázky, si nemusí žádného takzvaného duchovního mistra shánět, a stejně tak ten, který se prohlašuje za duchovního mistra, by se za něho neměl vydávat, pokud není schopen svého učedníka nakonec zaměstnat v transcendentální láskyplné službě Pánu Śrī Kṛṣṇovi. Vidura byl úspěšný v tom, že vyhledal takového duchovního mistra jako byl Maitreya, a dosáhl konečného životního cíle — bhakti Govindovi. K duchovnímu pokroku už nepotřeboval vědět nic více.

У своєму пошуку зумовлена душа повинна, як це зробив Відура, звернутися до істинного духовного вчителя, як ось Майтрея, і, ставлячи йому розумні запитання, здобути від нього вичерпне знання щодо карми (діяльности заради насолоди її плодами), ґ’яни (філософського пошуку Верховної Істини) та йоґи (єднального методу духовного усвідомлення). Не варто приймати духовного вчителя задля годиться, не маючи серйозного прагнення отримати від нього відповіді на свої запитання. Своєю чергою людина не має права удавати з себе духовного вчителя, якщо вона не здатна в кінцевому підсумку привести учня до трансцендентного любовного служіння Господу Шрі Крішні. Відурі пощастило зустріти Майтрею, великого духовного вчителя, завдяки чому він досягнув найвищої мети життя    —    розвинув бгакті до Ґовінди. Тому потреби в подальших розпитах не лишалось.