Skip to main content

Sloka 25

ТЕКСТ 25

Verš

Текст

dhṛtyā bali-samaḥ kṛṣṇe
prahrāda iva sad-grahaḥ
āhartaiṣo ’śvamedhānāṁ
vṛddhānāṁ paryupāsakaḥ
дхр̣тйа̄ бали-самах̣ кр̣шн̣е
прахра̄да ива сад-грахах̣
а̄хартаишо ’ш́вамедха̄на̄м̇
вр̣ддха̄на̄м̇ парйупа̄саках̣

Synonyma

Пословный перевод

dhṛtyā — trpělivostí; bali-samaḥ — jako Bali Mahārāja; kṛṣṇe — k Pánu Śrī Kṛṣṇovi; prahrāda — Prahlāda Mahārāja; iva — jako; sat-grahaḥ — oddaný; āhartā — vykonavatel; eṣaḥ — toto dítě; aśvamedhānām — obětí Aśvamedha; vṛddhānām — starých a zkušených mužů; paryupāsakaḥ — následovník.

дхр̣тйа̄ — терпением; бали-самах̣ — как Бали Махараджа; кр̣шн̣е — Господу Шри Кришне; прахра̄да — Прахлада Махараджа; ива — как; сат-грахах̣ — преданный; а̄харта̄ — совершитель; эшах̣ — этот ребенок; аш́вамедха̄на̄м — жертвоприношения Ашвамедха; вр̣ддха̄на̄м — старых и опытных людей; парйупа̄саках̣ — следующий примеру.

Překlad

Перевод

Toto dítě bude trpělivé jako Bali Mahārāja, bude věrným oddaným Pána Kṛṣṇy jako Prahlāda Mahārāja, vykoná mnoho obětí aśvamedha a bude následovat staré a zkušené muže.

Этот ребенок будет таким же терпеливым, как Бали Махараджа, и таким же стойким преданным Господа Кришны, как Прахлада Махараджа, совершит много жертвоприношений ашвамедха [жертвоприношений коня] и во всем будет следовать примеру старых и опытных людей.

Význam

Комментарий

Bali Mahārāja: Jedna ze dvanácti autorit na oddanou službu Pánu. Bali Mahārāja je velkou autoritou na oddanou službu, protože obětoval vše pro potěšení Pána a přerušil spojení se svým takzvaným duchovním mistrem, který mu bránil v tom, aby riskoval vše pro službu Pánu. Nejvyšší dokonalostí náboženského života je dosáhnout stupně bezvýhradné a bezdůvodné oddané služby Pánu, které nebrání žádné světské závazky. Bali Mahārāja byl odhodlaný vzdát se pro uspokojení Pána všeho a o žádné překážky se nestaral. Je vnukem Prahlāda Mahārāje, další autority na oddanou službu Pánu. Baliho Mahārāje a příběh o jeho setkání s Viṣṇuem Vāmanadevem popisuje osmý zpěv Śrīmad-Bhāgavatamu (kapitoly 11Ä24).

Бали Махараджа. Один из двенадцати авторитетов в преданном служении Господу. Бали Махараджа — великий авторитет в преданном служении, потому что ради удовлетворения Господа он пожертвовал всем и даже порвал отношения со своим так называемым духовным учителем, который мешал ему рискнуть всем ради служения Господу. Высшее совершенство религиозной жизни — достижение стадии безоговорочного и беспричинного преданного служения Господу, которому не препятствуют никакие мирские обязательства. Бали Махараджа твердо решил отказаться от всего ради удовлетворения Господа, и никакие препятствия не могли помешать ему. Он — внук Прахлады Махараджи, еще одного авторитета в преданном служении Господу. История Бали Махараджи и его отношений с Вишну-Ваманадевой описана в Восьмой песни «Шримад-Бхагаватам» (главы 11–24).

Prahlāda Mahārāja: Dokonalý oddaný Pána Kṛṣṇy (Viṣṇua). Jeho otec Hiraṇyakaśipu ho tvrdě trestal ve věku pouhých pěti let za to, že se stal čistým oddaným Pána. Byl prvním synem Hiraṇyakaṣipua a jeho matka se jmenovala Kayādhu. Prahlāda Mahārāja byl autoritou na oddanou službu Pánu, protože nechal svého otce zabít Pánem Nṛsiṁhadevem, čímž dal příklad, že i otec má být odstraněn z cesty oddané služby, je-li na této cestě překážkou. Měl čtyři syny a nejstarší z nich, Virocana, je otcem Baliho Mahārāje, o kterém jsme mluvili předtím. Příběh o činnostech Prahlāda Mahārāje popisuje sedmý zpěv Śrīmad-Bhāgavatamu.

Прахлада Махараджа. Совершенный преданный Господа Кришны (Вишну). Когда ему было всего пять лет, его отец Хираньякашипу сурово наказывал его за то, что он стал чистым преданным Господа. Он был первым сыном Хираньякашипу, а его мать звали Каядху. Прахлада Махараджа — авторитет в преданном служении Господу, поскольку его отец был убит Господом Нрисимхадевой, показавшим таким образом, что даже отец должен быть устранен с пути преданного служения, если он становится помехой на этом пути. У него было четыре сына, старший из них, Вирочана — отец упомянутого выше Бали Махараджи. История Прахлады Махараджи приводится в Седьмой песни «Шримад-Бхагаватам».