Skip to main content

Sloka 28

ВІРШ 28

Verš

Текст

praviṣṭas tu gṛhaṁ pitroḥ
pariṣvaktaḥ sva-mātṛbhiḥ
vavande śirasā sapta
devakī-pramukhā mudā
правішт̣ас ту ґр̣хам̇ пітрох̣
парішвактах̣ сва-ма̄тр̣бгіх̣
ваванде ш́іраса̄ сапта
девакі-прамукга̄ муда̄

Synonyma

Послівний переклад

praviṣṭaḥ — když vstoupil; tu — však; gṛham — domy; pitroḥ — otce; pariṣvaktaḥ — obejmutý; sva-mātṛbhiḥ — Svými matkami; vavande — poklonil se; śirasā — Jeho hlava; sapta — sedm; devakī — Devakī; pramukhā — v čele s; mudā — ochotně.

правішт̣ах̣  —  увійшовши; ту  —  але; ґр̣хам  —  у дім; пітрох̣— батька; парішвактах̣—в обіймах; сва-ма̄тр̣бгіх̣—Своїх матерів; ваванде  —  поклонився; ш́іраса̄  —  головою; сапта—семеро; девакі—Девакі; прамукга̄—на чолі з; муда̄—  радо.

Překlad

Переклад

Když vstoupil do domu Svého otce, přítomné matky Ho objaly a Pán se dotkl hlavou jejich nohou. V čele matek byla Devakī (Jeho skutečná matka).

Коли Господь увійшов у дім Свого батька, Його обійняли матері, які вийшли Йому назустріч, і Він віддав їм шану, припавши до їхніх стіп. Першою вийшла Йому назустріч Девакі [Його рідна мати].

Význam

Коментар

Ukazuje se, že otec Pána Kṛṣṇy Vasudeva zřejmě vlastnil samostatné paláce, ve kterých žil se svými osmnácti manželkami, z nichž jednou byla Śrīmatī Devakī neboli skutečná matka Pána Kṛṣṇy. Ovšem všechny matky, byť nevlastní, cítily k Pánovi stejnou lásku, což potvrdí následující śloka. Pán Kṛṣṇa také nerozlišoval mezi Svojí skutečnou matkou a nevlastními a poklonil se stejně všem přítomným Vasudevovým manželkám. Podle písem existuje sedm matek: (1) skutečná matka, (2) žena duchovního mistra, (3) žena brāhmaṇy, (4) žena krále, (5) kráva, (6) chůva a (7) Země. To vše jsou matky. Śāstry také udávají, že nevlastní matka, která je manželkou otce, je stejně dobrá jako skutečná matka, neboť otec je jedním z duchovních učitelů. Pán Kṛṣṇa, Pán vesmíru, se chová jako ideální syn, aby ostatní naučil, jak se chovat k nevlastním matkám.

З вірша випливає, що Васудева, батько Господа Крішни, мав свій окремий дім і жив у ньому зі своїми вісімнадцятьма дружинами, одною з яких була Шріматі Девакі, рідна матір Господа Крішни. Однак, як буде видно з дальшого вірша, всі дружини Васудеви любили Його однаково. І Господь Крішна теж не робив різниці між рідною матір’ю й мачухами: усіх присутніх Васудевиних дружин Він вшанував однаково    —    поклонившись їм. Писання кажуть, що існує сім матерів: 1) рідна матір, 2) дружина духовного вчителя, 3) дружина брахмани, 4) дружина царя, 5) корова, 6) нянька і 7) земля. Всі вони    —    матері. З цього твердження шастр також відомо, що мачуха, тобто дружина батька, теж є матір’ю, бо батько    —    це один з духовних вчителів. Господь Крішна, Господь усесвіту, грає роль ідеального сина, щоб навчити інших, як правильно ставитися до своїх мачух.