Sloka 15
ТЕКСТ 15
Verš
Текст
mṛdaṅga-śaṅkha-bheryaś ca
vīṇā-paṇava-gomukhāḥ
dhundhury-ānaka-ghaṇṭādyā
nedur dundubhayas tathā
vīṇā-paṇava-gomukhāḥ
dhundhury-ānaka-ghaṇṭādyā
nedur dundubhayas tathā
мриданга-ш́ан̇кха-бхерйаш́ ча
ви́на-пан̣ава-гомукха̄х̣
дхундхурй-а̄нака-гхан̣т̣а̄дйа̄
недур дундубхайас татха̄
ви́на-пан̣ава-гомукха̄х̣
дхундхурй-а̄нака-гхан̣т̣а̄дйа̄
недур дундубхайас татха̄
Synonyma
Пословный перевод
мриданга — приятно звучащий барабан; ш́ан̇кха — раковина; бхерйах̣ — медный духовой инструмент; ча — и; ви́на — струнный инструмент; пан̣ава — разновидность флейты; гомукха̄х̣ — другой вид флейты; дхундхури — другой барабан; а̄нака — литавры; гхан̣т̣а̄ — колокольчик; а̄дйа̄х̣ — другие; недух̣ — звучали; дундубхайах̣ — прочие виды барабанов; татха̄ — в то время.
Překlad
Перевод
Když Pán opouštěl hastināpurský palác, na Jeho počest zněly mṛdaṅgy, dholy, nagry, dhundhurī, dundubhi a ostatní druhy bubnů a také různé druhy fléten, vīṇy, gomukhy a bherī.
Когда Господь покидал дворец Хастинапура, в Его честь разом забили различные барабаны: мриданги, дхолы, нагры, дхундхури, дундубхи — заиграли всевозможные флейты, а также ви́на, гомукха и бхери.