Skip to main content

Kapitola dvacátá třetí

Capítulo Vinte e Três

Kršnova osobnost

A Personalidade de Kṛṣṇa

Šríla Rúpa Gósvámí píše, že ačkoliv je Kršna zdrojem neomezené radosti a je největší ze všech vůdců, přesto trojím způsobem závisí na svých oddaných. Oddaný oceňuje Nejvyšší Osobnost Božství podle svého citového postavení třemi způsoby: jako nejdokonalejšího, velice dokonalého a dokonalého. Projeví-li se Pán plně, vzdělaní učenci Ho oceňují jako nejdokonalejšího, projeví-li se v menším rozsahu, nazývá se velice dokonalý, a projeví-li se ještě méně, nazývá se dokonalý. Znamená to, že Kršna je oceňován ve třech stupních, které se obzvláště projevují následovně: je-li v Gólóce Vrndávaně, projeví své transcendentální vlastnosti jako nejdokonalejší, je-li ve Dvárace, projeví je jako velice dokonalé, a je-li v Mathuře, projeví je jako dokonalé.

Śrīla Rūpa Gosvāmī declara que, embora o Senhor Kṛṣṇa seja o reservatório de ilimitado pra­zer e o maior de todos os líderes, Ele depende de Seus devotos de três maneiras. Conforme o estado emocional do devoto, a Suprema Personalidade de Deus é apreciada de três modos: como o mais perfeito, como muito perfeito e como per­feito. Quando Ele Se manifesta em plenitude, grandes sábios eruditos O apreciam como o mais perfeito. Quando Se manifesta em graus menores, Ele é considerado muito perfeito. E, quando Se manifesta ainda menos, Ele é considerado perfeito. Isto quer dizer que Kṛṣṇa é apreciado em três graus de perfeição, os quais se manifestam espe­cialmente da seguinte maneira: Quando Ele Se encontra em Goloka Vṛndāvana, Suas quali­dades transcendentais são manifestadas como as mais perfeitas; quando está em Dvārakā, Ele manifesta Suas qualidades como o muito perfeito, e, quando está em Mathurā, manifesta Suas qualidades como o perfeito.

Kršnovu osobnost je v rozboru možno označit jako dhīrodātta, dhīra-lalita, dhīra-praśānta a dhīroddhata. Zeptá-li se někdo, jak můžeme nějakou osobnost spatřovat ve čtyřech navzájem si odporujících pohledech, můžeme odpovědět, že Pán je zdrojem všech transcendentálních vlastností a činností. Jeho různé aspekty můžeme analyzovat podle zábav, kterých je neomezené množství, a tak si zde nic neodporuje.

A personalidade de Kṛṣṇa é analisada como dhīrodātta, dhīra-lalita, dhīra-praśānta e dhīroddhata. Se alguém perguntar como é que se pode considerar uma personalidade de quatro modos inteiramente opostos, a resposta é que o Senhor é o reservatório de to­das as qualidades e atividades transcendentais. Por conseguinte, podemos analisar Seus di­ferentes aspectos de acordo com a manifestação de Sua variedade ilimitada de passa­tempos, e, deste modo, não há contradição.

Dhīrodātta

Dhīrodātta

Drhīrodātta je člověk, který je přirozeně velice vážný, jemný, odpouštějící, milostivý, odhodlaný, pokorný, vysoce kvalifikovaný, rytířský a fyzicky přitažlivý.

Um dhīrodātta é aquele que é naturalmente muito grave, gentil, clemente, misericordioso, determinado, humilde, altamente qualificado, cavalheiresco e corporal­mente atrativo.

V tomto ohledu je velice důležitý citát krále nebes Indry: „Můj drahý Pane, přiznávám, že jsem se proti Tobě dopustil velkého přestupku, ale nejsem schopen toho litovat, neboť mne mate pohled na Tvůj ojediněle rytířský duch, snahu ochránit své oddané, na Tvé odhodlání, Tvou vytrvalost, když jsi držel velký kopec Góvardhana, na Tvé krásné tělesné rysy a Tvou ojedinělou vlastnost — že Tě potěší pouhé modlitby Tvých oddaných a těch, kteří se proti Tobě dopustili přestupku.“

A este respeito, é muito significativa a seguinte declaração feita por Indra, o rei dos céus: “Meu querido Senhor, admito que cometi grandes ofensas a Vós, mas não consigo exprimir meus sentimentos de arrependimento uma vez que estou confuso vendo Vosso extraordinário espírito cavalheiresco, Vosso esforço em proteger Vossos devotos, Vossa deter­minação, Vossa segurança ao erguer a grande colina Govardhana, os belos aspectos de Vosso corpo e Vossa surpreendente característica de Vos contentardes simplesmente em acei­tar as orações de Vosso devotos e ofensores”.

Tato řeč krále nebes Indry přesně dokládá, že Kršna je dhīrodātta. Mnoho vzdělaných učenců uznalo, že i Pán Rámačandra je dhīrodātta, ale všechny Jeho vlastnosti jsou zahrnuty v povaze Pána Kršny.

A declaração acima, proferida pelo rei dos céus, é uma corroboração exata de que Kṛṣṇa é dhīrodātta. Muitos sábios eruditos também concordam em aceitar o Senhor Rāmacandra como dhīrodātta, mas todas as qualidades do Senhor Rāmacandra também estão incluídas no caráter do Senhor Kṛṣṇa.

Dhīra-lalita

Dhīra-lalita

Člověk se nazývá dhīra-lalita, je-li přirozeně velice zábavný, vždy v rozkvětu mládí, odborník na žerty a je prost veškeré úzkosti. Taková osobnost je většinou přivyklá domovu a podřizuje se svému milenci. Rys dhīra-lalita v Kršnově osobnosti popisuje Jadžňa-patní, manželka jednoho z bráhmanů, kteří prováděli oběti ve Vrndávaně. Řekla své přítelkyni: „Jednoho dne Šrímatí Rádhárání odpočívala se svými společnicemi v zahradě, a do této společnosti přišel Kršna. Posadil se, a začal velice nestydatě vyprávět o svých radovánkách s Rádhárání, které se odehrály předcházející noci. Jeho řeč přivedla Rádhárání do velkých rozpaků, styděla se a zasnila se v myšlenkách. Kršna využil té příležitosti a namaloval jí na ňadra různé druhy tilaků. Kršna se ukázal jako veliký odborník tohoto umění.“ Tímto způsobem se Kršna jako dhīra-lalita radoval ve společnosti gópí ze svých mladických sklonů.

Alguém é considerado dhīra-lalita se é naturalmente muito divertido, sempre em plena juventude, hábil em fazer brincadeiras e livre de todas as ansiedades. Verifica-se que, de um modo geral, semelhante personalidade dhīra-lalita é domesticada por seu amante e muito submissa a ele. Este traço dhīra-lalita na personalidade de Kṛṣṇa é descrito no Śrīmad-Bhāgavatam, no seguimento em que a yajña-patnī, a esposa de um dos brāhmaṇas que estavam executando sacrifícios em Vṛndāvana, diz a suas amigas: “Certo dia, Śrīmatī Rādhārāṇī, acompanhada por Suas companheiras, descansava em Seu jardim, momento no qual o Senhor Śrī Kṛṣṇa chegou àquela reunião. Após sentar-Se, colocou-Se a narrar com muita impudência a respeito de Seus passatempos com Rādhārāṇī na noite anterior. Enquanto Ele falava de tal maneira, Rādhārāṇī ficou deveras embaraçada. Ela estava Se sentindo envergonhada e estava absorta em pensamentos, ao que Kṛṣṇa aproveitou-Se da oportuni­dade para marcar-Lhe os seios com diferentes tipos de tilaka. Kṛṣṇa provou ser muito perito nessa arte”. Deste modo, Kṛṣṇa, como dhīra-lalita, desfrutava Suas propensões juvenis na companhia das gopīs.

Odborníci na divadelní hry říkají, že Amor je ideální dhīra-lalita, ale všechny vlastnosti dhīra-lalita můžeme ještě dokonaleji nalézt v osobnosti Kršny.

Em geral, os grandes dramaturgos optam por considerar o Cupido como o dhīra-lalita ideal, mas podemos encontrar mais perfeitamente todas as características de dhīra-lalita na personalidade de Kṛṣṇa.

Dhīra-praśānta

Dhīra-praśānta

Člověk, který je velice mírumilovný, odpouštějící, ohleduplný a vděčný, se nazývá dhīra-praśānta. Kršna projevil svůj rys dhīra-praśānta při svém jednání s Pánduovci. Za jejich věrnou oddanost se stal jejich vozatajem, rádcem, přítelem, poslem a někdy tělesným strážcem. Takový může být výsledek oddané služby Višnuovi. Když Kršna říkal Mahárádžovi Judhišthirovi o náboženských zásadách, ukázal se jako vzdělaný, ale jelikož přijal postavení Judhišthirova mladšího bratrance, mluvil velice jemným tónem, což umocňovalo Jeho krásné tělesné rysy. Pohyby Jeho očí a styl Jeho řeči dokázaly, jak dokonale uměl poučovat o morálních záležitostech. Učenci někdy přijímají také Mahárádžu Judhišthiru jako osobnost dhīra-praśānta.

Alguém que é muito calmo, paciente, ponderado e solícito chama-se dhīra-praśānta. Este traço dhīra-praśānta de Kṛṣṇa foi demonstrado em Seus tratos com os Pāṇḍavas. Por causa da fiel devoção dos Pāṇḍavas para com o Senhor, este concordou em tornar-­Se seu quadrigário, seu conselheiro, seu amigo, seu mensageiro e, por vezes, seu guarda pes­soal. Esse é um exemplo do resultado obtido quando se presta serviço devocional a Viṣṇu. Quando falava a Mahārāja Yudhiṣṭhira acerca de princípios religiosos, Kṛṣṇa demonstrou ser um grande sábio erudito, mas, como aceitara a posição de primo mais novo de Yudhiṣṭhira, Ele falava em um tom muito gentil, o qual realçava os belos aspectos de Seu corpo. Os movimentos de Seus olhos e a maneira como falava provaram que Ele era mui­tíssimo perito em fornecer instruções morais. Algumas vezes, Mahārāja Yudhiṣṭhira também é aceito por sábios eruditos como dhīra-praśānta.

Dhīroddhata

Dhīroddhata

Člověka, který je velice závistivý, pyšný, snadno se nahněvá, je netrpělivý a samolibý, nazývají vzdělanci dhīroddhata. V povaze Pána Kršny jsou vidět tyto vlastnosti, protože v dopise Kálajavanovi napsal, že Kálajavana je hříšná žába. Kršna mu v dopise poradil, aby si okamžitě odešel hledat nějakou tmavou studnu, protože jeden černý had jménem Kršna velice dychtí všechny takové hříšné žáby pozřít. Kršna Kálajavanu upomenul, že může všechny vesmíry obrátit v prach pouhým pohledem.

Os sábios eruditos consideram alguém dhīroddhata quando ele é muito invejo­so, orgulhoso, facilmente irritável, inquieto e enfatuado.

Tais qualidades eram visíveis no caráter do Senhor Kṛṣṇa, pois, quando estava es­crevendo uma carta para Kālayavana, Kṛṣṇa chamou-o de rã pecaminosa. Em Sua carta, Kṛṣṇa aconselhou que Kālayavana deveria imediatamente encontrar um poço escuro para nele viver, porque havia uma serpente negra chamada Kṛṣṇa que estava muito an­siosa por devorar todas as rãs pecaminosas. Kṛṣṇa fez Kālayavana lembrar-se de que Ele podia reduzir todos os universos a cinzas pelo simples fato de olhar para eles.

Kršnova slova se zdají být zjevně závistivé povahy, ale při různých zábavách, na různých místech a v různém čase se tato vlastnost přijímá jako vhodný charakterový rys. Kršnovy rysy dhīroddhata přijímáme jako dobré vlastnosti, protože je užívá pouze k tomu, aby chránil své oddané. Jinými slovy, při výměnách oddané služby mohou být použity dokonce i nežádoucí vlastnosti.

A declaração acima, proferida por Kṛṣṇa, parece ser de natureza invejosa; porém, conforme diferentes passatempos, lugares e ocasiões, aceita-se esta qualidade como uma característica grandiosa. Aceita-se que as qualidades dhīroddhata de Kṛṣṇa são notáveis porque Kṛṣṇa usa-as apenas para proteger Seus devotos. Em outras palavras, mesmo traços indesejáveis também podem ser utilizados na reciprocação do serviço devocional.

Druhý bratr Pánduovců, Bhíma, je také někdy popisován jako dhīroddhata.

Algumas vezes, Bhīma, o segundo irmão dos Pāṇḍavas, também é descrito como dhīroddhata.

Kršna jednou bojoval s démonem, který se objevil v podobě srnce. Vyzval ho takto: „Postavil jsem se ti jako velký slon jménem Kršna. Musíš odejít z bojiště a přijmout porážku, jinak tě čeká smrt.“ Kršnův vyzývavý duch se Jeho vznešené povaze neprotiví — Kršna je Nejvyšší Bytost a v Jeho povaze je možné najít vše.

Certa vez, enquanto lutava com um demônio que aparecera sob a forma de um veado, Kṛṣṇa desafiou-o deste modo: “Eis-Me aqui na tua frente sob a forma de um grande ele­fante chamado Kṛṣṇa. Tens que aceitar a derrota e deixar o campo de batalha, ou então a morte estará esperando por ti”. Este espírito provocador de Kṛṣṇa não é contraditó­rio com Seu caráter sublime porque, como Ele é o Ser Supremo, tudo é possível em Seu caráter.

O protikladných rysech Nejvyšší Osobnosti Božství se píše v Kúrma Puráně. Říká se tam, že Nejvyšší Pán není ani moc tlustý a ani moc hubený. Je transcendentální hmotným vlastnostem i přesto, že Jeho tělo má černou barvu. Jeho oči jsou načervenalé, je všemocný a vlastní veškerá bohatství. Protichůdné rysy v Kršnově osobnosti nejsou udivující a vlastně bychom si neměli myslet, že si vlastnosti Kršny, Nejvyšší Osobnosti Božství, odporují. Měli bychom se snažit Kršnovým rysům porozumět od autorit a pochopit, jak tyto vlastnosti podle své svrchované vůle využívá.

No Kūrma Purāṇa, há uma excelente declaração acerca dos contradi­tórios traços de personalidade da Suprema Personalidade de Deus. Ali, declara-se que a Pessoa Suprema não é nem muito gorda nem é muito magra; Ele é sempre transcendental às qualidades materiais, e, não obstante, o brilho de Seu corpo é escuro. Ele possui olhos avermelhados, é todo-podero­so e possuidor de todos os diferentes tipos de opulências. Em nada surpreende Kṛṣṇa possuir traços contraditórios em Sua personalidade; não se deve consi­derar que as características de Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, são realmente contraditórias. Devemos tentar compreender os traços de Kṛṣṇa através das autoridades e tentar compreender como essas características são empregadas pela vontade suprema do Senhor.

Mahá-varáha Purána potvrzuje, že transcendentální těla Kršny, Nejvyšší Osobnosti Božství, a Jeho expanzí existují věčně. Nejsou nikdy hmotná; jsou zcela duchovní a plná poznání. Jsou jako oceán všech transcendentálních vlastností. Ve Višnu-jámala-tantře se říká, že jelikož jsou Nejvyšší Pán a Jeho expandovaná těla vždy plná poznání, blaženosti a věčnosti, jsou vždy prosty osmnácti druhů hmotného znečištění — iluze, únavy, chyb, hrubosti, hmotného chtíče, roztěkanosti, pýchy, závisti, násilí, nemilosrdnosti, vyčerpání, nepravosti, hněvu, dychtění, závislosti, touhy ovládat vesmír, spatřování dvojností a podvádění.

No Mahā-varāha Purāa, confirma-se que todos os corpos transcendentais da Supre­ma Personalidade de Deus e Suas expansões existem eternamente. Tais corpos não são de forma alguma materiais, mas sim completamente espirituais e plenos de conhecimento. São reservatórios de todas as qualidades transcendentais. No Viṣṇu-yāmala-tantra, há uma declaração de que, porque a Personalidade de Deus e Seus corpos expandidos, são sempre plenos de conhecimento, bem-aventurança e eternidade, são sempre livres dos dezoito tipos de contaminações – ilusão, fadiga, erros, rudeza, luxúria material, inquietação, orgulho, inveja, violência, desgraça, exaustão, inverdade, raiva, avidez, dependência, desejo de se assenhorear do universo, visão de dualidade e enganação.

Z výše zmíněných citátů je patrno, že Mahá-Višnu je zdrojem všech inkarnací v hmotném světě. Syn Nandy Mahárádži má však ještě vznešenější zcela jedinečné vlastnosti a tudíž můžeme poznat, že je zdrojem i Mahá-Višnua. Potvrzuje to Brahma-sanhitá: „Hluboce se klaním Góvindovi, Jehož částečnou reprezentací je Mahá-Višnu.“ Nesmírná podoba Mahá-Višnua je zdrojem, ze kterého se vytvářejí nespočetné vesmíry. Pocházejí z Jeho výdechu a s Jeho vdechem vcházejí do Něho zpět. Tento Mahá-Višnu je také úplnou částí části Kršny.

Com relação a todas as declarações supracitadas, entende-se que o Mahā-Viṣṇu é a fonte de todas as encarnações no mundo material. Por causa de Sua extraordiná­ria opulência superior, no entanto, podemos compreender que o filho de Nanda Mahārāja é a fonte do Mahā-Viṣṇu. Isto é confirmado no Brahma-saṁhitā, onde se declara: “Dei­xe-me oferecer minhas respeitosas reverências a Govinda, cuja representação parcial é o Mahā-Viṣṇu”. A forma gigantesca do Mahā-Viṣṇu é a fonte de geração para inumeráveis universos. Inumeráveis universos emanam de Sua expiração, e os mesmos universos são novamente tragados em Sua inspiração. Tal Mahā-Viṣṇu também é uma porção plenária de uma porção de Kṛṣṇa.