Skip to main content

Text 314

ТЕКСТ 314

Verš

Текст

śūnya-sthala dekhi’ lokera haila camatkāra
loke kahe, e sannyāsī — rāma-avatāra
ш́ӯнйа-стхала декхи’ локера хаила чаматка̄ра
локе кахе, э саннйа̄сӣ — ра̄ма-авата̄ра

Synonyma

Пословный перевод

śūnya-sthala — prázdné místo; dekhi' — když viděli; lokera — lidí; haila — byl; camatkāra — úžas; loke kahe — všichni lidé začali říkat; e sannyāsī — tento sannyāsī; rāma-avatāra — inkarnace Pána Rāmacandry.

ш́ӯнйа-стхала — пустое место; декхи’ — увидев; локера — у простых людей; хаила — возникло; чаматка̄ра — изумление; локе кахе — люди говорят; э саннйа̄сӣ — этот санньяси; ра̄ма-авата̄ра — воплощение Господа Рамачандры.

Překlad

Перевод

Když těchto sedm palem odešlo na Vaikuṇṭhu, všichni se divili, že zmizely. Tehdy lidé začali říkat: „Tento sannyāsī, Śrī Caitanya Mahāprabhu, je jistě inkarnace Pána Rāmacandry.“

Когда семь пальм вознеслись на Вайкунтху, все, кто был свидетелем их исчезновения, изумились. Они стали говорить: «Должно быть, этот санньяси по имени Шри Чайтанья Махапрабху — воплощение Господа Рамачандры».