Skip to main content

Text 174

ТЕКСТ 174

Verš

Текст

paramānanda purī tabe calilā nīlācale
mahāprabhu cali cali āilā śrī-śaile
парамнанда пурӣ табе чалил нӣлчале
махпрабху чали чали ил рӣ-аиле

Synonyma

Пословный перевод

paramānanda purī — Paramānanda Purī; tabe — potom; calilā nīlācale — odešel do Džagannáth Purí; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; cali cali — kráčející; āilā — došel; śrī-śaile — do Šrí Šaily.

парамнанда пурӣ — Парамананда Пури; табе — тогда; чалил нӣлчале — пошел в Джаганнатха-Пури; махпрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; чали чали — идя; ил — пришел; рӣ-аиле — в Шри Шайлу.

Překlad

Перевод

Paramānanda Purī tedy odešel do Džagannáth Purí a Śrī Caitanya Mahāprabhu se vydal do Šrí Šaily.

Парамананда Пури затем отправился в Джаганнатха-Пури, а Шри Чайтанья Махапрабху пошел в Шри Шайлу.

Význam

Комментарий

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura poznamenává: „Na kterou Šrí Šailu Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī poukazuje, není zcela jasné. Žádný Mallikārjunův chrám v této oblasti není, protože zde nemůže být Šrí Šaila ležící v okrese Dhárvád. Tato Šrí Šaila se nachází na jižní straně Bélgáonu a tam také stojí chrám Śivy jako Mallikārjuny (viz verš 15 této kapitoly). Je řečeno, že na této hoře žil Pán Śiva s Devī a také Pán Brahmā se všemi polobohy.“

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур отмечает: «Не совсем понятно, какую Шри Шайлу имеет в виду Кришнадас Кавираджа. В упомянутой местности нет храма Малликарджуны, и Шри Шайла, которая расположена в районе Дхарвад, находится совсем в другом месте. Та Шри Шайла лежит в южной части Белгаума, и в ней есть храм Шивы, носящего имя Малликарджуна (см. пятнадцатый стих данной главы). Говорится, что на этой горе жили некогда Господь Шива и Деви. Там также жил Господь Брахма со всеми полубогами».