Text 156
Text 156
Verš
Text
nīla-pītādibhir yutaḥ
rūpa-bhedam avāpnoti
dhyāna-bhedāt tathācyutaḥ
nīla-pītādibhir yutaḥ
rūpa-bhedam avāpnoti
dhyāna-bhedāt tathācyutaḥ
Synonyma
Synonyms
maṇiḥ — drahokam, konkrétně drahokam známý jako vaidūrya; yathā — jako; vibhāgena — odděleně; nīla — modrý; pīta — žlutý; ādibhiḥ — a jiných barev; yutaḥ — spojený; rūpa-bhedam — rozdíl v podobě; avāpnoti — získává; dhyāna-bhedāt — různými druhy meditací; tathā — podobně; acyutaḥ — Nejvyšší Pán, který nikdy nepoklesne.
maṇiḥ — jewel, specifically the jewel known as vaidūrya; yathā — as; vibhāgena — separately; nīla — blue; pīta — yellow; ādibhiḥ — and with other colors; yutaḥ — joined; rūpa-bhedam — difference of form; avāpnoti — gets; dhyāna-bhedāt — by different types of meditation; tathā — similarly; acyutaḥ — the infallible Supreme Personality of Godhead.
Překlad
Translation
„,Dotkne-li se drahokam vaidūrya jiných materiálů, vypadá to, jako by se rozdělil do různých barev, a následně se jeví jinak také jeho tvar. Podobně i Pán známý jako Acyuta („ten, který nikdy nepoklesne“), i když je ve své podstatě jeden, se zjevuje v různých podobách podle extáze, ve které o Něm oddaný medituje.̀“
“ ‘When the jewel known as vaidūrya touches various other materials, it appears to be separated into different colors, and consequently its forms also appear different. Similarly, according to the meditational ecstasy of the devotee, the Lord, who is known as Acyuta [“the infallible one”], appears in different forms, although He is essentially one.’ ”
Význam
Purport
Toto je citát ze Śrī Nārada-pañcarātry.
This is a verse quoted from Śrī Nārada-pañcarātra.