Skip to main content

Text 37

Text 37

Verš

Texto

tomāra kṛpāya tomāya karāya nindya-karma
sākṣāt īśvara tumi, ke jāne tomāra marma
tomāra kṛpāya tomāya karāya nindya-karma
sākṣāt īśvara tumi, ke jāne tomāra marma

Synonyma

Palabra por palabra

tomāra kṛpāya — Tvoje milost; tomāya — Tebe; karāya — nutí; nindya-karma — zakázané činnosti; sākṣāt īśvara — přímo Nejvyšší Osobnost Božství; tumi — Ty; ke jāne — kdo může znát; tomāra — Tvůj; marma — záměr.

tomāra kṛpāya — Tu misericordia; tomāya — a Ti; karāya — induce; nindya-karma — acciones prohibidas; sākṣāt īśvara — directamente la Suprema Personalidad de Dios; tumi — Tú; ke jāne — quién puede conocer; tomāra — Tuyo; marma — propósito.

Překlad

Traducción

„Jsi samotný Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, a proto nikdo nezná Tvé úmysly. Je to jen Tvoje milost, že ses mne dotkl, přestože to Védy nedovolují.“

«Tú eres la Suprema Personalidad de Dios mismo; por lo tanto, nadie puede comprender Tu propósito. Por Tu misericordia, me estás tocando, aunque los Vedas no lo aprueban.»

Význam

Significado

Sannyāsīmu je přísně zakázáno pohlížet na viṣayī neboli materialisty. Śrī Caitanya Mahāprabhu však mohl díky své nezměrné a bezpříčinné milosti prokázat přízeň každému, bez ohledu na původ a postavení.

Al sannyāsī se le prohibe estrictamente mirar a los viṣayīs, las personas materialistas. Pero Śrī Caitanya Mahāprabhu, por Su misericordia sin límite y sin causa, pudo mostrar Su favor a todos, sin tener en cuenta su cuna ni su posición.