Skip to main content

Text 287

Text 287

Verš

Text

gaura aṅga nahe mora — rādhāṅga-sparśana
gopendra-suta vinā teṅho nā sparśe anya-jana
gaura aṅga nahe mora — rādhāṅga-sparśana
gopendra-suta vinā teṅho nā sparśe anya-jana

Synonyma

Synonyms

gaura — světlé; aṅga — tělo; nahe — ne; mora — Moje; rādhā-aṅga — těla Śrīmatī Rādhārāṇī; sparśana — dotek; gopendra-suta — syn Nandy Mahārāje; vinā — kromě; teṅho — Śrīmatī Rādhārāṇī; — ne; sparśe — dotýká se; anya-jana — kohokoliv jiného.

gaura — fair; aṅga — body; nahe — not; mora — My; rādhā-aṅga — of the body of Śrīmatī Rādhārāṇī; sparśana — the touching; gopendra-suta — the son of Nanda Mahārāja; vinā — except; teṅho — Śrīmatī Rādhārāṇī; — not; sparśe — touches; anya-jana — anyone else.

Překlad

Translation

„Moje tělo ve skutečnosti není světlé. Jenom tak vypadá, neboť se dotklo těla Śrīmatī Rādhārāṇī. Ona se však nedotýká nikoho jiného než syna Nandy Mahārāje.“

“Actually My body does not have a fair complexion. It only appears so because it has touched the body of Śrīmatī Rādhārāṇī. However, She does not touch anyone but the son of Nanda Mahārāja.