Skip to main content

Text 218

Text 218

Verš

Text

nijendriya-sukha-vāñchā nāhi gopikāra
kṛṣṇe sukha dite kare saṅgama-vihāra
nijendriya-sukha-vāñchā nāhi gopikāra
kṛṣṇe sukha dite kare saṅgama-vihāra

Synonyma

Synonyms

nija-indriya-sukha — po uspokojení vlastních smyslů; vāñchā — touha; nāhi — není; gopikāragopī; kṛṣṇe — Kṛṣṇovi; sukha — štěstí; dite — dát; kare — činí; saṅgama-vihāra — sdružování se s Kṛṣṇou a užívání si s Ním.

nija-indriya-sukha — for personal sense gratification; vāñchā — the desire; nāhi — there is not; gopikāra — of the gopīs; kṛṣṇe — unto Kṛṣṇa; sukha — happiness; dite — to give; kare — do; saṅgama-vihāra — mingling and enjoying with Kṛṣṇa.

Překlad

Translation

„Mezi gopīmi neexistuje ani špetka touhy po osobním uspokojení. Jejich jedinou touhou je poskytovat radost Kṛṣṇovi, a proto se s Ním stýkají a užívají si s Ním.“

“Among the gopīs, there is not a pinch of desire for sense gratification. Their only desire is to give pleasure to Kṛṣṇa, and this is why they mingle with Him and enjoy with Him.