Skip to main content

Text 215

Text 215

Verš

Text

sahaja gopīra prema, — nahe prākṛta kāma
kāma-krīḍā-sāmye tāra kahi ‘kāma’-nāma
sahaja gopīra prema, — nahe prākṛta kāma
kāma-krīḍā-sāmye tāra kahi ‘kāma’-nāma

Synonyma

Synonyms

sahaja — přirozená; gopīragopī; prema — láska k Bohu; nahe — není; prākṛta — hmotný; kāma — chtíč; kāma-krīḍā — smyslné hrátky; sāmye — zdánlivě stejné jako; tāra — takových činností; kahi — říkám; kāma-nāma — jméno „chtíč“.

sahaja — natural; gopīra — of the gopīs; prema — love of Godhead; nahe — is not; prākṛta — material; kāma — lust; kāma-krīḍā — lusty affairs; sāmye — in appearing equal to; tāra — of such activities; kahi — I speak; kāma-nāma — the name “lust.”

Překlad

Translation

„Je třeba si všimnout, že přirozenou vlastností gopī je milovat Nejvyššího Pána. Jejich chtivou touhu nelze přirovnávat ke světskému chtíči. Jelikož se však někdy zdá, že jejich touha připomíná hmotný chtíč, je tato transcendentální láska ke Kṛṣṇovi někdy jako chtíč označována.“

“It is to be noted that the natural characteristic of the gopīs is to love the Supreme Lord. Their lusty desire is not to be compared to material lust. Nonetheless, because their desire sometimes appears to resemble material lust, their transcendental love for Kṛṣṇa is sometimes described as lust.

Význam

Purport

Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura říká, že Kṛṣṇovi, který oplývá transcendentálním poznáním, nemůžeme nikdy připisovat hmotný chtíč. Ten se nedá ve službě Pánu zaměstnat, protože se týká materialistů, nikoliv Kṛṣṇy. Pro uspokojení Kṛṣṇy se dá použít jedině prema, láska k Bohu. Prema je bezvýhradná služba Pánu. Chtivé hry gopī jsou ve skutečnosti podstatou nejvyšší lásky k Bohu, protože gopī nikdy nejednají pro svoje vlastní uspokojení. Mají radost již z toho, že zapojují jiné gopī do služby Pánu. Gopī jsou transcendentálně šťastnější, když nepřímo zaměstnají druhé gopī ve službě Kṛṣṇovi, než když Mu slouží samy. To je rozdíl mezi hmotným chtíčem a láskou k Bohu. Chtíč se vztahuje na hmotný svět a láska k Bohu se vztahuje pouze na Kṛṣṇu.

Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura says that material lust should never be attributed to Kṛṣṇa, who is full of transcendental knowledge. Material lust cannot be engaged in the service of the Lord, for it is applicable to materialists, not to Kṛṣṇa. Only prema, or love of Godhead, is applicable for the satisfaction of Kṛṣṇa. Prema is full service rendered unto the Lord. The lusty affairs of the gopīs actually constitute the topmost love of Godhead because the gopīs never act for their own personal satisfaction. They are simply pleased by engaging other gopīs in the service of the Lord. The gopīs derive more transcendental pleasure from indirectly engaging other gopīs in the service of Kṛṣṇa than from engaging in His service themselves. That is the difference between material lust and love of Godhead. Lust applies to the material world, and love of Godhead applies only to Kṛṣṇa.