Skip to main content

Text 137

ТЕКСТ 137

Verš

Текст

īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam
ӣш́варах̣ парамах̣ кр̣шн̣ах̣
сач-чид-а̄нанда-виграхах̣
ана̄дир а̄дир говиндах̣
сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам

Synonyma

Пословный перевод

īśvaraḥ — vládce; paramaḥ — nejvyšší; kṛṣṇaḥ — Pán Kṛṣṇa; sat — věčné existence; cit — absolutního poznání; ānanda — absolutní blaženosti; vigrahaḥ — jehož podoba; anādiḥ — bez počátku; ādiḥ — původ všeho; govindaḥ — jméno Pána Kṛṣṇy; sarva — všech; kāraṇa — příčin; kāraṇam — je původní příčinou.

ӣш́варах̣ — властелин; парамах̣ — верховный; кр̣шн̣ах̣ — Господь Кришна; сат — вечное бытие; чит — абсолютное знание; а̄нанда — абсолютное блаженство; виграхах̣ — тот, чей образ; ана̄дих̣ — безначальное; а̄дих̣ — начало; говиндах̣ — Господь Кришна; сарва — всех; ка̄ран̣а — причин; ка̄ран̣ам — причина.

Překlad

Перевод

„,Kṛṣṇa, známý také jako Govinda, je nejvyšší vládce. Má věčné a blažené duchovní tělo. Je původem všeho. Sám nemá jiný původ, protože je prvotní příčinou všech příčin.̀“

„Кришна, Говинда, — верховный повелитель. Его тело духовно, вечно и исполнено блаженства. Он источник всего сущего, но у Него Самого нет источника, ибо Он причина всех причин“.

Význam

Комментарий

Toto je verš z Brahma-saṁhity (5.1).

Это стих из «Брахма-самхиты» (5.1).